Similar context phrases
Translation examples
Something screwy here.
Здесь что-то странное.
Something screwy's going on.
Что-то странное творится.
- Could get a little screwy.
- Это покажется немного странным.
It seemed like a screwy hobby,
Довольно странное хобби.
That way we're not screwy.
Так тебе это не кажется странным?
- Made my ears feel screwy.
- От этого в ушах было как-то странно.
Says it's screwy but it's ironclad.
Говорит, что это странный, но броненосец.
Hey, there's something screwy about this place.
Слушай, какое-то странное тут место.
I told her about your screwy story.
Я рассказал ей твою странную историю.
Word is, something screwy's going on back home.
Говорят, дома происходит что-то странное.
Another screwy dame.
Ещё одна чокнутая дамочка.
- Of all the screwy...
- Что за чокнут...
"nuts", "bugs", "screwy", "goofy", "loony".
"чокнутые", "больные", "сумасшедшие", "тупые", "полоумные".
You are a little screwy, aren't you?
Вы немного чокнутый, не так ли?
He told me his family were screwy.
Он сказал, что вся его семья чокнутая.
Mind you, he's a great guy, but screwy.
Запомните, он отличный парень, только чокнутый.
Russell Jaynes is the owner of the club-- aka Screwy Douce.
Рассел Джейнс - владелец клуба, известный как "Чокнутый Дус".
Anyone who's gonna invent a whole new life like that gotta be a little screwy to begin with.
Любой, кто собирается выдумать для себя подобную жизнь, должен быть сам по себе немного чокнутым.
That's true, but they're a little screwy themselves.
Это так, но они и сами не прочь выпить.
Well, that's pretty screwy! Taking beaver shots of your own sister? !
Это ненормально, делать такие снимки своей сестры.
- But I have never met anybody as screwy as you.
- Но я никогда не встречала такого ненормального, как ты.
She's all the woman I need, so you can just go on and get out of here, you screwy dame!
В этой женщине есть все, что мне нужно, а ты можешь убираться, ненормальная девка!
I sympathize, but I have data coming from MCP... telling me there's something screwy going on.
Сочувствую вам, но у меня есть данные, полученные от Управляющей программы, которые говорят о том, что в системе происходит что-то ненормальное.
Go run a bleeding time test, confirm our patient's blood is screwy, then you can come back and pretend to disagree about why.
Замерьте у неё время кровотечения, убедитесь, что у пациентки ненормальная кровь. А затем возвращайтесь... и будете притворяться, что расходитесь во мнениях насчёт причины этого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test