Translation for "прижимистый" to english
Translation examples
adjective
Я знаю что это эти прижимистые, носящие юбчонки, насмотревшиеся Храброго Сердца Шотландские уебанки.
I know it's those tight-fisted, skirt-wearing, Braveheart-watching Scottish fuckers!
Как и во всех прижимистых средних школах Новой Англии, квартиры для учителей, особенно холостяков, были ужасны.
Like all tight-fisted New England prep schools, the apartments that they gave their teachers, especially single teachers, were awful.
Я почти завидовал Политосу, закутавшемуся в одеяло, и уже жалел, что не выпросил у прижимистого старика еще пару одеял.
I almost envied Poletes the blankets he had wrapped around himself, and began to wonder why I had not taken cloaks for the two of us from the tight-fisted old scribe.
И я хотел знать… Давай лучше скажем, что я до смерти устал от прижимистых, даже жадных императоров, которые хотят чудес за горстку монет.
And I wanted to know—well, let's just say that I'm sick to death of stingy, tight-fisted emperors, who expect miracles for a handful of coins.
И так довольно прижимистый, Монкель без труда последовал этому совету, хоти Старик время от времени продолжал напоминать о нем.
Normally a bit tight-fisted by nature, Monkel had no difficulty following this advice, though the Old Man still tended to fret at him about it from time to time.
Я пытался сделать, что мог, в самом деле пытался, но эти деловые акулы из Окленда – довольно прижимистые подонки – только берут, не давая ничего взамен.
I did my best, I tell you I really did, but those business sharks in Auckland are a tight-fisted lot of bastards -- all take and no give.
Но они вообще не очень склонны были чем-либо делиться, будь то сигареты или краденая бутылка виски, а когда дело касалось этих никому не известных волшебных мест, они были еще прижимистее.
But they shared very little, whether it was cigarettes or a bottle of stolen liquor, and they were even more tight-fisted when it came to showing anyone these unknown, magical places.
Ты стоишь тут и глазеешь, болван, а я вот пытаюсь честно заработать свой хлеб, имея дело с прижимистыми толстосумами и мелкими шайками обирал. И пока ты глупо таращишься вниз, все мои тридцать повозок накатываются одна на другую.
You stand gawking, you boy-loving booby, and here I am, trying to make an honest living from tight-fisted nobles and little bandit lordlings, and all my thirty wagons are piling into each other while you crane your fool neck.
adjective
Никакой конфискации их земель в пользу жадных и прижимистых дехганов.
No parceling out of their land to greedy and hard-fisted dehgans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test