Translation examples
He urged delegates to arrive promptly so that meetings could begin at the scheduled time.
Он настоятельно призывает делегатов своевременно приходить на заседания, с тем чтобы они начинались в запланированное время.
Those who are unable to speak at the scheduled time will be put at the end of the list for that meeting.
Те, кто не смогут выступить в запланированное время, будут поставлены в конец списка на данное заседание.
Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time.
Делегациям настоятельно рекомендуется использовать в полном объеме эти возможности, начиная все заседания без задержки в запланированное время.
Those unable to speak at the scheduled time would be put at the end of the list for the same day.
Имена тех, кто не может выступить в запланированное время, будут помещены в конец списка ораторов для выступления в тот же день.
It is therefore my intention to convene the meetings of the Committee at the scheduled time to make the maximum use of the services available to the Committee.
Поэтому я намерен открывать заседания Комитета в запланированное время, с тем чтобы в максимальной степени использовать услуги, предоставляемые в распоряжение Комитета.
Delegations are urged to acquaint themselves with the schedule of meetings and use the facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time.
Настоятельная просьба к делегациям ознакомиться с расписанием заседаний и использовать условия в полной мере, начиная все заседания в запланированное время.
The President: In that connection, I should like to endorse strongly the practical suggestion made at previous sessions, for each delegation to designate someone to be present at the scheduled time.
Председатель (говорит поанглийски): В этой связи я хотел бы решительно поддержать практическое предложение, которое было выдвинуто на предыдущих сессиях и которое заключалось в том, чтобы каждая делегация назначала одного из своих членов, который должен обеспечить присутствие в запланированное время.
Scheduled time of one hour and 45 minutes has elapsed.
Запланированное время в час 45 минут истекло.
Commander Chakotay failed to report in at the scheduled time.
Коммандер Чакотэй не вышел на связь в запланированное время.
We're just canceling the scheduled time. So many guests are coming that we can't keep them waiting for long.
Мы просто меняем запланированное время. нельзя заставлять их долго ждать.
In order to avoid such occurrences, it is imperative for the States Parties to be present at the scheduled time of the meeting.
Во избежание этого крайне важно обеспечить присутствие государств-участников на совещании в назначенное время.
Those who are unable to speak at the scheduled time will be put at the end of the list for that day.
Те, кто не могут выступить в назначенное время, будут поставлены в конец списка ораторов на тот же день.
But when he didn't come out at the scheduled time, I got a bad feeling.
Но когда он не вышел в назначенное время, у меня появилось плохое предчувствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test