Translation examples
Let us export our oarsmen, our runners, our fencers into other lands.
Давайте экспортировать наших гребцов, бегунов, фехтовальщиков в другие страны.
Suppose an entity creates a new and innovative midsole that improves the athletic performance of runners.
Предположим, что предприятие создает новые инновационные межподошвы, которые улучшают спортивные результаты бегунов.
For example, suppose the principal creates a new and innovative midsole that improves the athletic performance of runners.
Например, предположим, что головное предприятие создает новую инновационную межподошву, которая улучшает спортивные результаты бегунов.
Some 90 American runners, who had usually taken part in the event, were prevented from doing so.
Около 90 американских бегунов, которые обычно принимают участие в этом состязании, не смогли сделать этого.
The day before the New York City Marathon, 12,000 runners from abroad gathered on the lawn of the United Nations for a rally and friendship run to Central Park.
За день до нью-йоркского марафона на лужайке Организации Объединенных Наций собрались более 12 000 бегунов из-за рубежа для пробежки до Центрального парка во имя сплочения и дружбы.
28. However, like a relay race, the result depends on both the combination of runners and the linking of the efforts of each person carrying the baton, in this case the ITU.
28. Вместе с тем, подобно реальному эстафетному бегу, основное значение имеет как общий результат всех бегунов, так и сочетание усилий каждого, кто осуществляет передачу, в данном случае ЕИП.
Staff wearing T-shirts and caps with the United Nations emblem and the Youth Year logo joined thousands of runners, together with senior Lebanese officials, in a 10-kilometre race;
Вместе с тысячами бегунов, среди которых были высокопоставленные ливанские чиновники, персонал Ассоциации в майках и кепках, на которых были изображены эмблема Организации Объединенных Наций и логотип Года, принял участие в 10километровом забеге;
Many teams, clubs and individual runners from the United States and from Puerto Rico applied to attend the sporting event but were ultimately prevented from doing so because of the embargo;
В связи с участием в этом спортивном мероприятии поступило большое число заявок от групп бегунов, клубов и отдельных спортсменов Соединенных Штатов Америки и Пуэрто-Рико, которые, однако, изза блокады участвовать не смогли;
Runners, dig in!
Бегуны, на старт!
- Road Runner syndrome.
- Снидром Дорожного бегуна.
He's some runner...
- Он ещё бегун...
- Where's my runner?
- Где мой бегун?
Wait, a "runner"?
Погоди, "в бегуны"?
We're both runners.
Мы оба - бегуны.
We're not runners.
Mы не бегуны.
We got runners!
Мы получили бегунов!
My runners, too.
И бегунов тоже.
‘That’s right. We aren’t allowed to send by it now, but they use the old Quick Post service, and keep special runners at different points.
– Ну. Почты у нас теперь нет, а Срочная почтовая служба осталась: бегуны на подставах.
there were Runners in his family, and he himself recently spent two whole years in a village, under the spiritual direction of a certain elder.[135] I learned all this from Mikolka and from his Zaraisk friends.
у него в роде бегуны бывали, и сам он еще недавно, целых два года, в деревне, у некоего старца под духовным началом был. Всё это я от Миколки и от зарайских его узнал.
We'd need a mechanical cable runner.
Нам будет нужен механический кабельный бегунок.
But she did a runner and left these photos behind.
Но она сделала бегунок и налево эти фотографии позади.
However, it is crucial that we keep reminding ourselves that these goals could lose much of their relevance unless there are many who are prepared to run, sweating and short of breath, towards those goals, and unless an equal number are prepared to cheer and to give warm encouragement, supply water and towels to those serious runners, or ensure that the course is in good condition.
Однако нам не следует забывать о том, что эти цели могут в значительной степени утратить свою актуальность, если, образно выражаясь, не найдутся многие люди, которые будут готовы бежать, обливаясь потом и задыхаясь, по пути к достижению этих целей, и если не найдется такое же число людей, которые будут готовы от всей души поддержать и ободрить спринтеров, обеспечивая их водой и полотенцами, а также поддерживая хорошее состояние беговой дорожки.
Simpson checks the runner on first.
Сначала Симпсоны проверяют дорожку.
Have you sold any of that red runner today?
Ты продавал сегодня вот эту красную дорожку?
And I think Mom said she was gonna place a runner in this hallway
- Мама тут вроде дорожку постелить хотела.
There was a carpet runner here on the floor until a few days ago.
Здесь была ковровая дорожка на полу до момента несколькими днями ранее.
-Yeah, but it's a runner... 'cause it goes in between the two rooms and then ties them together.
Да, но это дорожка можно соединить ей две комнаты и сделать их одним целым.
And then at lunch, I just sat there in silence while my coworkers talked about a sale on drapery runners.
И во время обеда,я просто сидела в тишине пока мои коллеги обсуждали скидки на ковровые дорожки.
Be quite Chief Burst Runner.
Соберитесь, Вождь Треснутый-Полоз.
There's blood on the runner here.
Здесь на полозьях кровь.
Well, it's a chair with runners.
Ну да, это стул с полозьями.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
A new coat of paint, stainless steel runners and hydraulics that can carry half a ton of presents... and half a ton of you.
Свежая покраска, полозья из нержавеющей стали и гидравлика, которая выдержит полтонны подарков и полтонны тебя.
This meant a soft trail, greater friction on the runners, and heavier pulling for the dogs;
По этому мягкому, неутоптанному настилу идти было трудно, больше терлись полозья и тяжелее было собакам тащить нарты.
The crackling turned into a snapping, the sled pivoting and the runners slipping and grating several inches to the side.
Хруст перешел в громкий треск, нарты закачались, и полозья со скрипом сползли на несколько дюймов в сторону.
A third time the attempt was made, but this time, following the advice, Hal broke out the runners which had been frozen to the snow.
Сделали третью попытку. На этот раз Хэл, вняв дельному совету, сбил лед и оторвал от земли примерзшие полозья.
Matthewson’s sled, loaded with a thousand pounds of flour, had been standing for a couple of hours, and in the intense cold (it was sixty below zero) the runners had frozen fast to the hard-packed snow.
Нарты Мэттьюсона с грузом в тысячу фунтов муки стояли здесь уже часа два на сильном морозе (термометр показывал шестьдесят градусов ниже нуля), и полозья крепко примерзли к плотно укатанному снегу.
- But you, Runner?
— А ты, Гонец... — Да?
Why do you need a runner?
-Зачем вам гонец?
- No runner found me.
- Гонец до меня не дошёл, капитан.
When Janet goes into the negotiation cell, I'll need a runner.
-Да. Когда Джанет начнет переговоры, мне будет нужен гонец.
Commanders in separate deployment locations were not equipped to be able to communicate with each other, except by sending runners or vehicle patrols.
Командиры в различных местах развертывания не могли общаться друг с другом, так как не имели соответствующего оборудования и были вынуждены использовать посыльных или патрули на автомобилях.
He needs a runner.
Ему нужен посыльный.
I need a runner, Hamilton.
Мне нужен посыльный, Гамильтон.
I was just a runner.
Я был простым посыльным.
I need ather runner.
ћне нужен ещЄ один посыльный.
I'll use him as a runner.
Я сделаю его посыльным.
A runner's missing from The Condo.
Они похитили посыльного из Кондо.
Man, this runner thing's taking the piss.
Чувак, эта работа посыльного просто издевательство.
The guy they sent was a runner.
Парень, которого они прислали был просто посыльным.
Word is, Clay Parker was a runner for Marcus.
Поговаривают, Клэй Паркер был посыльным Маркуса.
Colonel Lere sent runners to communicate the order to the soldiers not within earshot.
Полковник Лири направил курьеров, чтобы сообщить об этом приказе военнослужащим, находившимся за пределами слышимости.
That's our runner.
Вот наш курьер.
- The runner didn't come?
- Курьер не успел?
Runner, corner, cash-kid.
Курьер, продавец на точке.
Drug runners get paid, dude.
Я не сраный курьер
You think the runner's on his way?
Думаешь, курьер скоро подъедет?
Send a runner down to his office.
ѕошлите к нему курьера.
They're gonna single out the runners.
Они стреляют по нашим курьерам.
Send the runner to Mr Reid.
Отправьте курьера за мистером Ридом.
Then find Jamie, the other runner.
Затем найдите Джейми, другого курьера.
You could have sent a runner.
Мог бы и курьера отправить.
553. Congolese gold runners in Kampala told the Group that they used false Congolese export documents such as the ones referred to above to obtain airway bills from the airway carrier that they used to allow the gold on board flights from Kampala to Dubai.
553. Конголезские контрабандисты золота в Кампале рассказали Группе, что они используют поддельные конголезские экспортные документы, подобные тем, которые упоминаются выше, для того чтобы получить у используемого ими авиаперевозчика грузовую накладную, позволяющую погрузить золото на борт самолета, совершающего рейсы из Кампалы в Дубай.
Do you know these runners?
Вы знаете этих контрабандистов?
A contraband runner.
Мы засекли контрабандиста на бордовом пикапе!
I never did like gun runners.
Никогда не любил контрабандистов.
How does that equal gun runner?
Как это соответствует нашему контрабандисту?
GUN RUNNERS killed in police SHOOTOUT
КОНТРАБАНДИСТЫ УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С ПОЛИЦИЕЙ
Runners keep documents in the trunks of their cars.
Контрабандисты хранят документы в бардачке своих машин
He's a low-level gun-runner who angrily crossed paths with Doyle.
Это низкопробный контрабандист, неполадивший с Дойлом.
And there's a gun runner here called Rohm-Dutt.
Здесь есть один контрабандист по имени Ром-Датт.
We'll need three runners.
Нужно трое полицейских.
Bow Street runners missed everything.
Сыщики уголовного полицейского суда все пропустили.
I, uh- That is, the Bow Street runners.
Я, м-м... Полицейские с Боу-стрит...
The cars the Moonshine runners favoured were ones like this, a respectable looking 1941 Ford Business Coupe, which wouldn't raise the suspicions of a passing policeman.
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет подозрений у проходящего полицейского.
Truancy, theft, juvenile court, detention centre, do a runner, two housebreakings, assault and affray, then assault on a copper, suspended sentence, heavy fine.
ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со взломом, нападение и драка, затем нападение на полицейского, условный приговор, большой штраф.
All the time he was jerking out these phrases he was stumping up and down the tavern on his crutch, slapping tables with his hand, and giving such a show of excitement as would have convinced an Old Bailey judge or a Bow Street runner.
Сильвер прыгал на своем костыле, стучал кулаком по столам и говорил с таким искренним возмущением, что даже судья в Олд Бейли[25] или лондонский полицейский поверили бы в полнейшую его невиновность.
These networks avoid the scrutiny of formal banking facilities, relying instead on "runners" to transport, over great distances, capital typically stored in secure locations, in order to facilitate purchases.
Эти сети избегают тщательных проверок официальных банковских структур и полагаются на <<инкассаторов>> для дальних перевозок капитала, который, как правило, хранится в надежных местах, с тем чтобы облегчить процесс закупок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test