Translation examples
Royal Cambodian Armed Forces and Royal Gendarmerie
Королевские камбоджийские вооруженные силы и Королевская жандармерия
Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) and Royal Gendarmerie
Королевские вооруженные силы Камбоджи (КВСК) и Королевская жандармерия
(h) Tindvuna (Royal Governors) - in charge of the regiments and the royal villages.
h) "Тиндвуна" (королевских управляющих) − ответственных за полки и королевские деревни.
Royal Decrees promulgating Royal Ordinances specific to each of the armed forces.
vi) Королевские указы о промульгации специфических королевских ордонансов по видам войск.
The Royal Gendarmerie
Королевская жандармерия
A royal nectar for a Royal Highness!
Королевский нектар для королевского величества!
royal... and a lecher and royally a lecher.
Королевский распутник. и распутничает по-королевски.
Your Royal Highness, distinguished members of the royal family.
Ваше Королевское Величество, уважаемые члены из королевской семьи.
They have royal connections, and that means royal rewards.
У них королевские связи, что значит королевские награды.
Sparing royal blushes?
Пощадить королевский румянец?
Khmer Royal Treasury.
Кхмерская королевская коллекция.
Your Royal Highness...
Ваше Королевское Высочество...
Her Royal Highness.
Её Королевское Высочество.
It was a royal voice, accustomed to command.
Это был – королевский голос, голос, привыкший повелевать.
Royal disdain revealed itself in the way the Emperor turned to look at Paul.
Император повернулся к нему с поистине королевским высокомерием.
the man asked. Jessica put all the royal arrogance at her command into her manner and voice.
Джессика постаралась ответить с королевской надменностью в голосе и манерах.
He was appointed president of the Royal Society and became the first scientist ever to be knighted.
Он был назначен президентом Королевского общества и первым из ученых возведен в рыцарское достоинство.
Neither the London Assurance nor the Royal Exchange Assurance companies have any such privilege.
Ни Лондонская страховая, ни Королевская биржевая страховая компании не имеют таких привилегий.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
The Hudson's Bay Company are, as to their legal rights, in the same situation as the Royal African Company.
Компания Гудзонова залива, что касается ее законных прав, находится в таком же положении, как и Королевская африканская компания.
This thought calmed the Baron, overcoming his reluctance to have a royal person subject to pain.
Эта мысль успокоила барона, поборола его нежелание подвергать пыткам особу королевской крови.
As the row grew, Leibniz made the mistake of appealing to the Royal Society to resolve the dispute.
Поскольку разногласия не утихали, а только набирали силу, Лейбниц обратился к Королевскому обществу с просьбой разрешить спор, и это была его ошибка.
But that was not all: Newton then wrote the committee’s report himself and had the Royal Society publish it, officially accusing Leibniz of plagiarism.
Но это еще не все: Ньютон сам написал заключение комиссии и настоял, чтобы Королевское общество его опубликовало, официально обвинив Лейбница в плагиате.
adjective
Crimes of treason, violence against the Royal Family and "outraging" the chastity of a queen or princess were also punishable by death.
В частности, высшая мера наказания назначалась за такие преступления, как измена, акт насилия против царской семьи и "посягательство" на целомудрие королевы или принцессы.
- A royal tomb.
- За царскую гробницу.
Defeat the Royal Vizier?
Победит царского Визиря?
A royal tomb, Selim.
Царскую гробницу, Селим.
Show the royal will.
Прояви царскую волю.
Ariadne is of royal blood.
Ариадна царских кровей.
Go on: right royal
Продолжай, истинно по-царски.
A royal tomb, gentlemen.
За царскую гробницу, господа.
- I have prepared a royal tent.
- Царский шатёр готов.
Your royal father 's murder'd.
Ваш царственный отец убит.
Yes, how nice and royal.
Так прекрасно и царственно.
A royal king of such... talents.
Царственный властитель... это талант.
Most royal sir, Fleance is 'scaped.
Мой царственный властитель, Флинс бежал...
Here was a royal fellowship of death!
О, смерть пожала царственную жатву!
They carry the spirits of the royal ancestors.
В них обитают духи царственных предков.
My royal cousin, teach you our princess English?
Вы учите принцессу английскому, мой царственный кузен?
Already so royal, sensitive to the suffering of her subjects.
Уже такая царственная, сопереживаешь страданиям своих подданных.
I know the dreams that cloud a royal virgin's head.
Я знаю мысли что посещают голову царственной девы.
"My Emperor has charged me to make certain his royal cousin dies cleanly without agony," the colonel bashar said. "Such were the Imperial orders to me," the Baron lied. "Did you think I'd disobey?"
– Мой Император повелел мне проследить, чтобы его царственный родич умер без мучений, чисто и быстро, – объявил полковник-башар. – Таков же был и приказ Его Величества мне, – солгал барон. – Вы же не думаете, что я могу ослушаться своего Императора?
The royal cortège is passing through the streets.
Роскошный кортеж едет по улицам.
Sources say Cortez's daughter, Teresa, is likely to be celebrating her quinceañera... at the opulent Royal Colfax Hotel.
По сообщениям источников дочь Кортеса Тереза празднует пятнадцатилетие в роскошном отеле Роял-Колфакс.
According to the FBI and Homeland Security, that dream is still alive and well at Royal Woods Luxury Living.
Согласно ФБР и АНБ мечта все еще жива и процветает в "Роскошная жизнь в Роял Вудз".
A royal curtsey has to be extremely elegant.
Величественный реверанс должен быть чрезвычайно элегантным
In 1982, it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falkland Islands.
В 1982 году остров стал использоваться в качестве места промежуточной посадки самолетов британских ВВС, следующих на Фолклендские острова и обратно.
d Two type-45 destroyers were delivered to the Ministry of Defence but are not yet in active service with the Royal Navy.
d Два эсминца типа 45 были переданы министерству обороны, но пока не введены в боевой состав британских ВМС.
That the Royal Air Force is better than the US Air Force.
Британские летчики лучше американских.
Every British royal looks like cock meat.
Каждый британский монарх выглядит как плоть с члена.
Major Malloy, British Royal Marines, Special Agent Gibbs.
Майор Маллой, Британский Корролевский Флот, специальный агент Гиббс.
Perhaps members of the Royal Family could use their influence to change attitudes in that area.
Возможно, члены королевской семьи используют свое влияние для изменения отношения в этой области.
I would also like to convey our sincere sympathy to all members of the royal family.
Я также хотел бы выразить наше искреннее сочувствие всем членам королевской семьи.
Being accustomed to kidnapping, the Japanese imperialists abducted even the royal family members of the Li dynasty without any hesitation.
Привыкнув похищать людей, японские империалисты без каких-либо колебаний насильно вывезли даже членов королевской семьи династии Ли.
Chinese President Jiang Zemin sent a telegram to Jordan’s new King, Abdullah, expressing such a profound grief and heart-felt sympathy for the members of the royal family.
Президент Китая Цзянь Цзэминь направил телеграмму новому королю Иордании Абдулле с выражением глубокого и искреннего сочувствия членам королевской семьи.
I shall join our Foreign Secretary and other leaders, members of the royal family, political mourners and survivors in that most awful, bleak place.
Я буду там вместе с министром иностранных дел нашей страны и другими руководителями, членами королевской семьи, скорбящими политиками и теми, кто выжил в этом страшном и жутком месте.
(a) The tribal chief of Luindi, François Naluindi Mubeza III, his pregnant wife Yvette Nyange Mukulumanya, all the members of the Royal Family, and subjects of the King;
a) вождь Луинди, Франсуа Налуинди Мубеза III, его жена Ивет Нианге Мукулумания, которая была беременной, а также все члены королевской семьи и подданные короля;
15. After its independence, in 1822, during the imperial regime, Brazil preserved special bonds with Portugal (the two emperors were members of the Portuguese royal family).
15. После получения независимости в 1822 году, в период императорского правления, Бразилия поддерживала особые отношения с Португалией (два бразильских императора были членами королевской семьи Португалии).
33. After its independence, in 1822, during the imperial regime, Brazil preserved special bonds with Portugal (the two emperors were members of the Portuguese royal family).
33. После получения независимости в 1822 году, в период императорского правления, Бразилия поддерживала особые отношения с Португалией (два бразильских императора были членами королевской семьи Португалии).
You endanger a royal family member.
Ты подвергаешь опасности члена королевской семьи.
And now, Mom, it's royally fucked up!
А сейчас, мама, это великолепный пиздец!
Her Highness.. The Royal Princess Ginty Mc Featherfluffy!
Её Высочество, Великолепную Принцессу Гинти МакФизерфлаффи!
My farewell performance, and I cocked it up royally.
Мое прощальное выступление, которое я великолепно залажал.
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich.
Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
Baroness Royall (United Kingdom): The United Kingdom aligns itself with the European Union's statement.
Баронесса Ройалл (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Соединенное Королевство присоединяется к заявлению Европейского союза.
The British royal hat trend.
Шляпки английской королевы...
The next degree is England's royal throne.
А следующий шаг - престол английский.
With the money from the Royal Air Force?
На 3 тысячи франков от английских ВВС?
Raid the royal tax wagons, English landowners. We could go places.
Совершать набеги на повозки сборщиков налогов, английских землевладельцев.
His daughter is here in Amsterdam trying to arrange loans. - And to pawn the Royal English jewels.
И заложить драгоценности английской короны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test