Translation for "regarding employment" to russian
Translation examples
162. In addition to international factors, it is also important to recognize the impact of national policies and programmes regarding employment and labour.
162. Помимо международных факторов важно также принимать во внимание значение стратегий и программ самих стран в отношении занятости и рабочей силы.
103. The general policy and practice of the government regarding employment of the third country nationals (non-European Union citizens) is to provide temporary employment.
103. Общая политика и практика правительства в отношении занятости граждан третьих стран (граждан стран, не входящих в Европейский союз) заключается в предоставлении временной занятости.
The recommendations regarding employment, of both the Mid-Term Development Strategy and the Gender Action Plan involved vocational training and continuing education, particularly for unemployed women.
Рекомендации в отношении занятости, включенные в Промежуточную стратегию развития, и в План действий по решению гендерных вопросов, предусматривают профессиональную подготовку и непрерывное образование, особенно для безработных женщин.
Law No. 45 of 1982 (Annex 7), which regulates the Diplomatic and Consular Corps, does not discriminate between men and women regarding employment with the Ministry of Foreign Affairs.
Закон № 45 1982 года (Приложение 7), который регламентирует деятельность дипломатического и консульского корпусов, не проводит различия между мужчинами и женщинами в отношении занятости в Министерстве иностранных дел.
Furthermore, an additional program was prepared that includes training regarding employment of Bedouin women, women's health, empowerment courses and activities for prevention of domestic violence.
Кроме того, подготовлена дополнительная программа, которая включает подготовку в отношении занятости бедуинских женщин, женского здоровья, учебные курсы по вопросам расширения прав и возможностей женщин и деятельность по предупреждению насилия в семье.
The Law on Employment regulates the issue of labor and employment, and it does not contain provisions, which would in any way promote women's discrimination (either regarding employment and assignment to an appropriate job, or in terms of salaries and other allowances).
Закон о занятости регулирует вопросы труда и занятости и не содержит положений, которые каким-либо образом поощряют дискриминацию в отношении женщин (как в отношении занятости и назначения на соответствующую должность, так и заработной платы и других льгот).
It was within that framework that the Algerian Government had taken measures regarding employment, the education of youth, the creation of small individual enterprises, and the setting up of a social protection network that would make it possible to offset the negative effects of the necessary structural adjustment programme.
В рамках этого процесса алжирское правительство приняло меры в отношении занятости, подготовки молодежи, создания новых предприятий и системы социальной защиты, позволяющей смягчить негативные последствия программы структурной перестройки.
According to article 28, paragraph 2 of the EEA Agreement, the freedom of movement of workers entails the abolition of any discrimination based on nationality between workers of EC Member States and EFTA States as regards employment, remuneration and other conditions of work and employment.
75. Согласно пункту 2 статьи 28 Соглашения ЕЭП, принцип свободы передвижения трудящихся предусматривает недопущение любой дискриминации по признаку гражданства трудящихся государств - членов ЕС и государств - членов Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) в отношении занятости, вознаграждения и других условий труда и занятости.
As regards employment, the Government's Policy Statement of 1998 states the following: "Basic priorities of the Government's policy include growth in productive employment based on economic growth and restructuring of the economy that takes the need to create new job opportunities into account, thereby creating conditions for gradually decreasing unemployment".
В отношении занятости в правительственном Программном заявлении 1998 года говорится следующее: "Основные приоритеты политики правительства включают обеспечение роста продуктивной занятости на основе экономического роста и структурной перестройки экономики, учитывающей необходимость создания новых рабочих мест и тем самым создающей условия для постепенного снижения уровня безработицы".
7. As regards employment, four sub-themes above will be examined : (i) statistical data and socio-economic indicators in the field of employment; (ii) equal opportunities in employment; (iii) equal access to employment in the public sector, including the public service; (iv) equal access to the equitable presence of people of African descent at all levels within organizations.
7. В отношении занятости будут рассмотрены четыре подтемы: i) статистические данные и социально-экономические показатели в области занятости; ii) равные возможности в сфере занятости; iii) равный доступ к трудоустройству в государственном секторе, включая государственные службы; iv) равноправное и справедливое участие лиц африканского происхождения на всех уровнях в рамках различных организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test