Translation examples
Refinement of the system is needed, and it is especially important to find ways of further improving the timeliness of data while reducing the use of preliminary and estimated figures.
Необходимо усовершенствовать существующую систему, и особенно важно изыскать пути дальнейшего повышения своевременности данных и сокращения масштабов использования предварительных и оценочных показателей.
An-an elegant, refined... stranger.
Элегантный, изысканный... незнакомец.
The nobles have refined taste.
У аристократов изысканный вкус.
A refined and enlightened pescetarian.
Изысканный и просвещенный пескетарианец.
The same refined taste.
У нас одинаково изысканный вкус.
Refined taste, my ass...
Какой, в жопу, изысканный вкус...
Good-looking, so refined
Так изыскан и так красив,
From most refined to most mundane.
От изысканного до обыденного.
She has very refined tastes.
У нее очень изысканные вкусы.
He'll be wealthy, refined, ruthless.
Он будет богатым, изысканным, безжалостным.
Peter, you sound so refined.
Питер, ты говоришь так изысканно.
The United Nations is charged with tackling the weighty problems that beset the world, not with the refinement of the art of impotent diplomacy.
Организации Объединенных Наций поручено решение серьезных проблем, осаждающих мир, причем с помощью далеко не утонченного искусства бессильной дипломатии.
After the lifting of the sanctions, the system, if it is to be effective and to endure, will have to be a dynamic one, refined and augmented in the light of experience, of technological developments and of the growth of Iraq's economy.
После отмены санкций эта система - если мы хотим, чтобы она была эффективной и долговременной, - должна быть динамичной, утонченной и совершенствуемой с учетом опыта, технического развития и экономического роста Ирака.
From the centres of world power refined and subtle forms of a new colonization are being imposed as part of national policies and national-security strategies — in other words, of extraterritorial domination.
Из центров мировой власти навязываются усовершенствованные и утонченные формы новой колонизации в качестве части национальной политики и стратегии национальной безопасности или, иными словами, экстратерриториального господства.
Whether the corruption is described as acute, crude, endemic, systemic, refined or polished, corruption engenders the denial of all rights, in particular economic, social and cultural rights, impacting negatively mainly on the poor.
Независимо от того, считают ли коррупцию серьезной, грубой, эндемической, системной, утонченной или отточенной, она порождает отказ во всех правах, в частности в экономических, социальных и культурных правах, что негативно сказывается главным образом на бедных слоях населения.
Visitors to museums and other cultural centres in Europe and America can attest to the artefacts, manuscripts and handicrafts that remain as evidence of the refined tastes of Libyans who left behind them a rich and wonderful heritage.
Посетители музеев и других культурных центров в Европе и Америке могут засвидетельствовать те культурные памятники, рукописи и изделия художественных промыслов, которые сохранились как свидетельство утонченного вкуса ливийцев, оставивших после себя богатое и прекрасное наследие.
In order to do so, international cooperation is necessary, particularly through technical assistance in the formulation of these strategies, to evaluate at the national level progress made in implementing the outcome of the Summit and to develop more refined concepts and programmes for the collection and dissemination of statistics and indicators of social development.
Для этого потребуется наладить, в особенности посредством оказания технической помощи в разработке таких стратегий, международное сотрудничество в целях оценки на национальном уровне того прогресса, который будет достигнут в осуществлении итогов Встречи, и в целях разработки более утонченных концепций и программ в области сбора и распространения статистических данных и других показателей социального развития.
Using the constant relative risk model allowing for sex and age at exposure (a more refined analysis than in the UNSCEAR 1988 report), the estimates of lifetime risk of mortality following an exposure to 1 Sv (weighted dose) is 11 per cent for solid tumours and 1 per cent for leukaemia.
Если использовать модель постоянного относительного риска облучения с разбивкой по полу и возрасту (более утонченный анализ по сравнению с тем, который был сделан в докладе НКДАР ООН за 1988 год), то пожизненный риск смерти после поглощения дозы в 1 Зв (взвешенная доза) будет составлять 11 процентов для твердых опухолей и 1 процент для лейкемии.
Yet under article 27, it would appear that if State A knowingly provides the assistance, it is responsible to State C. It might be argued that State A’s intention here is not to injure State C, but rather to comply with its obligations to State B. The fact remains that State A knows that its assistance will produce a breach of State B’s obligation. Refined judgements of the “intention” of States, based on casuistical doctrines such as “double effect”, are not a very secure basis for State responsibility.
Тем не менее, как представляется, из статьи 27 явствует, что если государство A умышленно оказывает помощь, то оно несет ответственность перед государством CМожно выдвинуть аргумент о том, что в намерения государства A входило не нанесение ущерба государству C, а выполнение обязательств по отношению к государству B. Но факт по-прежнему состоит в том, что государство A знает, что его помощь приведет к нарушению обязательства государства B. Утонченные суждения относительно "намерения" государств на основе таких казуистических доктрин, как "двойной эффект", не представляет собой очень надежную основу для ответственности государств.
Homey but refined,
Домашне но утонченно
Refined and perverted.
Утонченный и извращенный.
Handlers are more refined.
Координаторы более утонченные.
- Refinement is good.
- Утонченность это хорошо. - Да.
Just more refined, you know?
Просто более утонченная, понимаешь?
Jealous of my refined palate?
Завидуешь моему утонченному вкусу?
Um,the comedies of Terence have refinement.
Комедии Теренция более утонченны.
“Crystal gazing is a particularly refined art,”
— Гадание по магическому кристаллу — утонченное искусство.
Perhaps what most appealed to the prince's impressionability was the refinement of the old man's courtesy towards him.
Может быть, на горячую восприимчивость князя подействовала наиболее утонченность этой вежливости.
Afanasy Ivanovitch was a gentleman of fifty-five years of age, artistically gifted, and of most refined tastes.
Это был человек лет пятидесяти пяти, изящного характера, с необыкновенною утонченностию вкуса.
In such a society, indeed, no man can well acquire that improved and refined understanding which a few men sometimes possess in a more civilised state.
Конечно, в таком обществе ни один человек не может приобрести то высокое и утонченное умственное развитие, каким нередко обладают немногие люди в более цивилизованном обществе.
He could look to his own past and see the start of it—the training, the sharpening of talents, the refined pressures of sophisticated disciplines, even exposure to the O.C. Bible at a critical moment . and, lastly, the heavy intake of spice.
Посмотрев назад, в свое собственное прошлое, он мог увидеть, как все начиналось: тренировки, оттачивание природных способностей, утонченно подобранные нагрузки сложнейших дисциплин, даже полученная в критический момент Экуменическая Библия… и наконец, в последнее время, – Пряность в больших дозах.
And she saw the thread of the past carried by Sayyadina after Sayyadina—first by word of mouth, hidden in the sand chanteys, then refined through their own Reverend Mothers with the discovery of the poison drug on Rossak . and now developed to subtle strengthen Arrakis in the discovery of the Water of Life.
И она увидела нить, тянущуюся из прошлого от сайядины к сайядине – сперва из уст в уста, вплетенная в распевы песен Пустыни; затем – после открытия на Россаке ядовитого зелья – пропущенная через сознание их собственных, фрименских Преподобных Матерей… и вот наконец обратившаяся в орудие утонченной силы здесь, на Арракисе, когда была открыта Вода Жизни.
Well, on flew the train, and I sat bewildered, and the young woman, tall and fair, and rather red in the face, too red, glared at me with flashing eyes. "I didn't say a word, but with extreme courtesy, I may say with most refined courtesy, I reached my finger and thumb over towards the poodle, took it up delicately by the nape of the neck, and chucked it out of the window, after the cigar.
Не говоря ни слова, я с необыкновенною вежливостью, с совершеннейшею вежливостью, с утонченнейшею, так сказать, вежливостью, двумя пальцами приближаюсь к болонке, беру деликатно за шиворот, и шварк ее за окошко, вслед за сигаркой! Только взвизгнула! Вагон продолжает лететь…
Nickel ore and refined nickel
Никелевая руда и рафинированный никель
Zinc ore and refined zinc
Цинковая руда и рафинированный цинк
Copper ore and refined copper
Медная руда и рафинированная медь
Tin ore and refined tin
Оловянная руда и рафинированное олово
Developed countries nevertheless still accounted in 1993 for a higher State-controlled share than developing countries with respect to the production of aluminium, refined nickel, potash and refined zinc.
Тем не менее на развитые страны в 1993 году по-прежнему приходилась более высокая доля контролируемого государством производства алюминия, рафинированного никеля, поташа и рафинированного цинка, чем на развивающиеся страны.
Worldwide patronage of fast food and refined food establishments has led to excessive intake of salt and refined sugar.
Пропаганда во всем мире предприятий быстрого питания и предприятий рафинированных пищевых продуктов привела к чрезмерному потреблению соли и сахара-рафинада.
Wheat flour and refined vegetable oils standards were reviewed to allow for vitamin enrichment.
Были пересмотрены стандарты на пшеничную муку и рафинированное растительное масло, с тем чтобы разрешить обогащение этих продуктов витаминами.
These materials can be refined in rotary furnaces (Waelz process) to separate the zinc from other elements.
Эти материалы могут рафинироваться во вращающихся печах (печи Вельц) для отделения цинка от других химических элементов.
And no refined sugars.
и никакого рафинированного сахара.
Turns out the oil is refined.
Масло оказалось рафинированным.
And lay off the refined sugars.
И откажись от рафинированного сахара.
And of course there is no refined sugar.
И конечно никакого рафинированного сахара.
Well, the real enemy isn't terrorists. It's refined sugar.
Наш враг - не террористы, а рафинированный сахар.
Well, refined sugars are bad for you anyway.
Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
And the other quarter is gonna be another white, refined carbohydrate.
А оставшаяся четверть будет другим белым, рафинированным углеводом.
He looks like Jean Cocteau without the poet's refined arrogance.
Он похож на Жана Кокто, но без рафинированного высокомерия поэта.
WELL, BACK IN HAZELHURST, GEORGE IS WHAT WE USED TO CALL REFINED.
Ну, в Хейзелхёрсте мы таких, как Джордж, звали "рафинированными".
At present, however, by an indulgence of the custom-house, clayed or refined sugar, if reduced from loaves into powder, is commonly imported as Muskovado.
Впрочем, теперь благодаря снисходительности таможни очищенный, или рафинированный, сахар обычно ввозится в качестве сахарасырца, если предварительно головы его превращены в песок.
Refined petroleum products
Очищенные нефтепродукты
Refined petroleum products: Total
Очищенные нефтепродукты: всего
334 Petroleum products, refined
334 Нефтепродукты, очищенные
Naphthalene, crude or refined
Нафталин сырой или нафталин очищенный
Any crude or refined liquid petroleum products moved by oil pipelines.
Любая сырая нефть или очищенные жидкие нефтепродукты, транспортируемые по нефтепроводам.
Lead levels in refined petroleum products had been reduced to enhance air quality in cities.
Снижено содержание свинца в очищенных нефтепродуктах для улучшения качества воздуха в городах.
Any movement of crude or refined liquid petroleum products in a given oil pipeline network.
Любое перемещение сырой нефти или очищенных жидких нефтепродуктов по данной нефтепроводной сети.
IPG's primary business activity is trading in crude oil and refined petroleum products.
Основным направлением коммерческой деятельности "ИПГ" является торговля сырой нефтью и очищенными нефтепродуктами.
43 bags of refined grain.
43 мешка очищенного зерна.
Refined dilithium down ten per cent?
Очищенный дилитий упал на 10%?
- We're talking about refined naqahdah.
- Сэр, мы говорим об очищенной накваде.
Which requires refined naqahdah to work.
Которому для работы требуется очищенная наквада.
Your I.V. contains a solution of electrolytically refined silver.
Твоя внутривенная терапия состоит из электролитически очищенного серебра.
The thread is wool, made from refined camel hair
Нить из шерсти, сделанной из очищенной верблюжьей шерсти.
Refined from bismuth and manufactured in Dayton, Ohio.
Очищенный от висмута и изготовленный в Дайтоне, штат Огайо.
"Concrete reinforced plexiglas in a ton of refined meteor rock"?
"Усиленный бетон, плексиглас и тонна очищенной метеоритной руды"?
There is only one place where one can find refined saltpetre.
Есть только одно место, где можно найти очищенную селитру.
Then reconstitute it into refined plasma, ready to activate, the clone.
Затем воссоздание ее в очищенную плазму, которая активизирует клон.
усовершенствованный
adjective
Refined governance structure
Усовершенствованная структура управления
1. Refined governance structure
1. Усовершенствованная структура управления
Refined PCOR governance structure
Усовершенствованная структура Управления ППОО
The refined structure consists of the following entities:
20. Усовершенствованная структура включает в себя следующие подразделения:
A well-developed and refined Internet web site.
Тщательно разработанный и усовершенствованный интернетовский web-сайт.
To this end, a refined new strategic approach was adopted.
С этой целью был разработан новый, усовершенствованный стратегический подход.
It may be further refined as the GEO4 process evolves.
По мере эволюции процесса ГЭП он может быть дополнительно усовершенствован.
We plan to refine the indicators further in future reports.
В будущих докладах мы планируем усовершенствовать эти индексы.
This legacy has been refined and perfected over the past two years.
За последние два года мы усовершенствовали и уточнили ее.
The results will permit the refinement of methodology and of the implementation process.
Результаты анализа позволят усовершенствовать методологию и процесс ее осуществления.
Trying to refine their approach.
Пытались усовершенствовать свой подход.
Attempting to refine it, perhaps.
- Скорее всего, чтобы усовершенствовать наркотик.
I think they make me look rather refined.
Я думаю, что с ними выгляжу усовершенствованным.
I've added certain refinements through the use of ultrasonic waves.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Well, the modern-day harp has been refined over thousands of years...
Ну, современная арфа усовершенствовалась больше тысячи лет...
But a few things would have to be refined, he said.
Но кое-что должно быть усовершенствовано, сказал он.
And by studying our failures, we've refined the resurrection process.
И учась на своих ошибках, мы усовершенствовали процесс воскрешения.
The outstanding technology of Ukrainian Fencing has been refined in Shin-Koiwa.
Выдающаяся техника украинского фехтования была усовершенствована в Шин-Коива.
Throughout history social engineers have refined techniques designed to control large populations.
На протяжении истории социальные инженеры усовершенствовали методы, разработанные для управления населением.
adjective
We are, therefore, assured of a knowledgeable and refined stewardship.
Поэтому мы уверены в том, что Вы будете руководить нашей работой изящно и со знанием дела.
This is so refined
- Такие изящные подарки!
We're not as refined in Starling City.
Мы не так изящны в Старлинге.
We weren't expecting someone so refined.
Мы не ожидали кого-то настолько изящного.
I told you it was gonna be more refined.
Я сказала, что она будет куда изящнее.
And I think the refinement flew out the window.
И я думаю, в этот раз изящность улетела.
The woman carries herself with the refinement of a tonsured goat.
Эта женщина ведет себя с изящностью постриженной козы.
You normally have a refinement to what you do.
У тебя обычно есть изящность в том, что ты делаешь.
But compared to The Punisher he's a study in refined style.
Но по сравнению с Карателем он - образец изящного стиля.
Your half-lies are so refined that they look like the truth.
Твоя полу-ложь так изящна, что порой выглядит правдой.
By toil and labour, I've reached a fair height of refinement.
Я добился некоторой степени изящности нелёгким трудом, этого уже не исправишь.
Methods ranged from physical brutality to more refined techniques or psychological torture.
Методы варьируются от физического воздействия до более изощренных способов психологической пытки.
In some it is blatant and crude; in others it may be refined and indeed camouflaged in public relations budgets.
В одних странах она принимает явные и грубые формы, в других предстает более изощренной и замаскированной под деятельность, осуществляемую на благо общества.
Dr. Pounder said that the marks observed on the body did not suggest a classical beating but a more sophisticated and refined method.
Эксперт уточняет, что следы, обнаруженные на теле пострадавшего, свидетельствуют не об обычном избиении, а о применении более изощренного и более расчетливого метода.
Are there not other parts of the world where more refined and civilized unlawful actions are being taken against national and cultural minorities?
Но оглянемся вокруг: разве в других частях земного шара не творится - пусть более изощренно - "цивилизованное" беззаконие в отношении национальных меньшинств?
So, one goes along with the other, when the Israeli authorities become more refined in what they target and then direct the violence there.
Получается, что одно тянет за собой другое, и израильские власти стали более изощренно выбирать свою цель, а потом использовать против нее насилие.
Prisoners of war, as well as hostages, fall into the category of persons protected by international humanitarian law, which stipulates that no reprisals may be taken against them and that their safety must be properly ensured, to say nothing of the fact that "refined" forms of violence are prohibited.
Наряду с заложниками военнопленные также подпадают под категорию лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, которое предписывает не применять к ним репрессалий и должным образом обеспечивать их безопасность, не говоря уже о запрещении изощренных видов насилия.
Even when the most brutal physical means are used, the long-term effects may be mainly psychological, even when the most refined psychological means are resorted to, there is nearly always the accompanying effect of severe physical pain.
Даже в том случае, когда используются жестокие физические средства, долгосрочные последствия могут иметь главным образом психологический характер; а в тех случаях, когда используются наиболее изощренные психологические средства, в качестве побочного явления, почти всегда наблюдается сильная физическая боль.
133. Lastly, the institutionalization of exceptional regimes is perhaps the most refined and dangerous anomaly of all, insofar as it presupposes the existence of the irregularities referred to above, which it aims to legitimize and consolidate by comprehensively reorganizing the country's legal and institutional system.
133. Наконец, явление институционализации режима чрезвычайного положения - пожалуй, наиболее изощренный и опасный из всех вариант, поскольку при этом предполагается сохранение силы прежних отступлений, которые легализуются и усиливаются в результате полной ревизии правовой системы и основ государственного устройства страны.
21. As UNITA's traditional allies and arms suppliers and conduits become more hesitant, as a result of publicity and the "name and shame" campaign, we expect UNITA to seek new and unexpected friends and to explore more subtle and refined ways of evading the sanctions.
21. По мере того, как традиционные союзники УНИТА и стороны, поставляющие и перевозящие для него оружие, испытывают все большую нерешительность в результате проводимой кампании гласности и публичного осуждения, следует ожидать, что УНИТА постарается обзавестись новыми неожиданными друзьями и изучить более тонкие и изощренные пути для обхода санкций.
The Armenian nationalists were particularly inhumane and used refined methods of cruelty in dealing with their victims, which is attested by signs of desecration of the victims' bodies, looting and the presence in the surrounding forests of the frozen bodies of many old people, women and children who, unable to break through the encirclement, fell victim to ambushes organized by the Armenians.
Армянские националисты расправлялись со своими жертвами с особой бесчеловечностью и изощренной жестокостью, о чем свидетельствуют следы глумления на телах погибших, мародерство и большое количество замерзших в окрестных лесах стариков, женщин и детей, которые так и не смогли вырваться из окружения и стали жертвами засад, организованных армянами.
Refined, cold-blooded murder.
Изощренное, хладнокровное убийство.
So he's refined his MO to an advanced form of strangulation.
Конечно. Он отточил свое мастерство. Это изощренная форма асфиксии.
When I first got here, I assumed the clamp was just a refined form of torture to make our prison stay that much more arduous.
Когда я попал сюда, я думал, что клемма это просто изощренная пытка, чтобы держать нас здесь в напряжении.
They were a motley collection; a mixture of the weak seeking protection, the ambitious seeking some shared glory, and the thuggish gravitating toward a leader who could show them more refined forms of cruelty.
От этих учеников веяло каким-то мрачным обаянием. Компания была пестрая: слабые мальчики, нуждавшиеся в защите, честолюбцы, стремившиеся к славе, и склонные к насилию люди, которым нужен был заводила, способный обучить их более изощренным формам жестокости.
Refined outside Kuwait
переработанной за пределами Кувейта
The refined and redrafted include:
Уточненные и переработанные проекты законов включают:
As the ability of ISIL to refine crude oil declines, it is possible that it will try to "import" more refined product.
По мере ослабления способности ИГИЛ к переработке сырой нефти вполне возможно, что оно попытается <<импортировать>> больше переработанной нефтепродукции.
Transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas
Транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти, нефтепродуктов и природного газа
51. PD recommended refining Georgia's legislation on assembly and manifestation to bring it in conformity with international standards.
51. УНЗ рекомендовало переработать законодательство Грузии о собраниях и манифестациях, с тем чтобы привести его в соответствие с международными стандартами.
In 2003, 6.8 million tons of crude oil were refined into secondary energy carriers and lubricating oils, which exceeded the volume of refined products in 2002 by 19%.
В 2003 году переработано во вторичные энергоносители и смазочные масла 6,8 млн. тонн сырой нефти, что на 19% превысило объем переработки в 2002 году.
In 2006, 7 million tons of crude oil were refined into secondary energy carriers and lubricating oils.
В 2006 году переработано во вторичные энергоносители и смазочные масла 7,0 млн. тонн сырой нефти.
Customs and Port Authority got good at sniffing out refined product.
Таможне и Портовому контролю хорошо удаётся распознавать переработанный продукт.
Well, Magnus wants a source blood shield, and refined actinium doesn't come cheap.
Ну, Магнус нужен источник для кровяного щита, а переработанный актиний стоит недешево.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test