Translation examples
Therefore, the current measures need to be reviewed and redeveloped.
Исходя из этого, текущие показатели должны быть пересмотрены и переработаны.
The original Standards have been redeveloped and are now named International Mine Action Standards (IMAS).
Первоначальный вариант Стандартов был переработан, и в настоящее время они называются Международными стандартами деятельности, связанной с разминированием (МСДР).
For this budget period, the redevelopment of procedures and training material is the key focus; the resulting materials will be integrated into the knowledge management system.
В течение предстоящего бюджетного периода основное внимание будет уделяться пересмотру процедур и справочных материалов; переработанные материалы будут интегрированы в систему управления знаниями.
The Clearing House Mechanism has been expanded and now includes a redeveloped web page relating to oils (http://oils.gpa.unep.org), produced in partnership with the Swedish Environmental Protection Agency; a redeveloped physical alteration and destruction of habitats web page (http://padh.gpa.unep.org); and better collaboration with UNEP.Net initiatives and other related networking and information management initiatives.
Механизм обмена информацией был расширен и включает сейчас переработанную веб-страницу, по нефтепродуктам (http://oils.gpa.unep.org), подготовленную совместно со Шведским агентством по охране окружающей среды; переработанную страницу по проблеме физического изменения и разрушения среды обитания (http://padh.gpa.unep.org), а также лучше налаженное взаимодействие с инициативами UNEP.Net и другими инициативами по развитию систематических контактов, сбору, обработке и распространению информации в этой области.
61. In August 2006, UNRISD launched a redeveloped website (www.unrisd.org) -- the fourth version of the site since 1996. It includes new features, such as RSS feeds, and has a new graphic design.
61. В августе 2006 года ЮНРИСД запустил четвертую с 1996 года переработанную версию своего вебсайта (www.unrisd.org), которая содержит новые элементы: в частности, он спроектирован с применением технологии RSS и имеет новое графическое оформление.
31. The Montserrat Department of Agriculture is working to redevelop agriculture and the other natural resource sectors in the north, using traditional and emerging techniques and technologies, so as to satisfy local demand and to target specific markets for export of fresh commodities and value added products.
31. Департамент сельского хозяйства Монтсеррата занимается перестройкой сельскохозяйственного и других связанных с природными ресурсами секторов в северной части острова с использованием традиционных и новейших методов и технологий в целях удовлетворения местного спроса и поиска рынков для экспорта свежей продукции и переработанного сырья.
The redeveloped directory will consolidate the lists of competent national authorities under the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substance of 1988, with a view to enhancing usability and efficiency.
В рамках такого переработанного справочника в интересах более удобного и эффективного использования будут сведены воедино перечни компетентных национальных органов, ответственных за осуществление положений Конвенции против коррупции, Конвенции об организованной преступности и Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года.
The Working Group has contributed to the development of a number of activities such as: (a) publication of the General Business Guide and the annual statistical report; (b) long-term agreements on vehicles with manufacturers; (c) the establishment of the United Nations Common Coding System; and (d) a United Nations common supplier database, which was redeveloped and launched as the United Nations Global Marketplace in February 2004.
Рабочая группа внесла вклад в осуществление ряда мероприятий, например: a) опубликование <<Общего руководства по деловой практике>> и ежегодного статистического доклада; b) заключение с рядом производителей долгосрочных соглашений на поставку автотранспортных средств; c) создание Общей системы кодирования Организации Объединенных Наций; и d) создание общей базы данных Организации Объединенных Наций по поставщикам, которая была переработана и введена в действие в феврале 2004 года в качестве <<Глобального рынка Организации Объединенных Наций>>.
(vi) Details of the specific mines/regions that have been redeveloped;
vi) характерных особенностях конкретных шахт/регионов, которые были перепрофилированы;
(viii) Final use of redeveloped/converted mine site e.g. industry, leisure, housing;
viii) конечном использовании перепрофилированного/конвертированного участка угледобычи, например промышленное назначение, отдых, жилье;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test