Translation examples
In this respect, he suggested that both battery and recharger should be tested together.
В этой связи он отметил, что следует испытывать как аккумуляторы, так и зарядные устройства вместе.
In addition, a maximum recharge time with a recharger showing a failure had been required in the proposal.
Кроме того, в этом предложении было также приведено требование о максимальном времени зарядки и об использовании приспособления, указывающего на несрабатывание зарядного устройства.
Each kit includes a mobile phone, a booster antenna, and a recharging solution.
В каждый набор входит мобильный телефон, внешняя антенна и зарядное устройство.
Provision is made in the amount of $30,500 for replacement of items such as an electric suction pump, autoclave and metal case for autoclave, suction pump recharging adapter, surgical knives, amputation equipment, surgical clothing and vacuum mattress.
Предусматриваются ассигнования в размере 30 500 долл. США на замену таких предметов, как электрический всасывающий насос, автоклав и металлический чехол для автоклава, зарядное устройство с переходником для всасывающего насоса, скальпели, оборудование для ампутации, хирургическая одежда и вакуумный матрас.
The secretariat will explore the existing ISO standardized signs in the area of electric recharging points and electric plugs.
Секретариат изучит уже предусмотренные унифицированные знаки ИСО для зарядных станций и вилок электрических соединителей.
is the recharged electric energy from the mains, Wh;
- электрическая энергия подзарядки от сети, Вт·ч;
is the measured recharged electric energy from the mains, Wh;
- измеренная электрическая энергия подзарядки от сети, Вт·ч;
Fuelling station where recharging or battery exchange is possible.
Станция, где можно произвести подзарядку или замену аккумуляторных батарей.
(c) Recharging the traction REESS and measuring electric energy consumption.
с) подзарядка тяговой ПЭАС и измерение расхода электроэнергии.
is the recharged electric energy from the grid including charging losses, Wh; 4.3.2.
- электрическая энергия подзарядки от сети, включая потери на зарядку, Вт·ч;
The Directive aims at ensuring the build-up of recharging and refuelling points for alternative fuels across Europe with common standards for their design and use, including a common plug for recharging electric vehicles.
Директива направлена на обеспечение создания на всей территории Европы пунктов подзарядки и дозаправки транспорта, работающего на альтернативных видах топлива; предполагается, что эти пункты будут отвечать общим стандартам конструкции и использования, включая общую розетку для подзарядки электрических транспортных средств.
The development of a network of electric car recharging stations, for example, could be launched in one country but with the cooperation and joint funding of other countries.
Например, в одной стране можно создать сеть электрических станций для подзарядки автомобилей, но только на основе совместного финансирования и сотрудничества с другими странами.
It takes him roughly 48 hours to recharge.
Ему нужно примерно 48 часов для подзарядки.
Get the hell out of Chicago and recharge our batteries.
Подальше от Чикаго, для подзарядки. Да?
They can either generate electricity to recharge the batteries and increase the range.
Они могут также генерировать электричество для подзарядки батарей и увеличить пробег.
They know which stars we use to recharge, they know that we use the gate to resupply.
Они знают какие звёзды могут быть использованы для подзарядки И знают, что мы используем Врата для пополнения запасов.
We're bleeding power from a dozen systems, and we can't risk dropping out to recharge-- too many things that could go wrong.
У нас утечки энергии во множестве систем, и мы не можем рисковать, выходя из сверхскорости для подзарядки... Слишком много чего может пойти не так.
Please recharge battery
СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ ПОДЗАРЯДКА
Recharge and refuel?
Для подзарядки и дозаправки?
They were remotely deactivated for recharge.
Дистанционно отправлены на подзарядку.
Like he said - it's recharging.
Как он сказал - это подзарядки.
You need half a second to recharge.
Нужно полсекунды на подзарядку.
We're calling it a recharging plate.
Мы называет ее плитой подзарядки.
Once I fire, I need time to recharge.
- После залпа нужна подзарядка.
If we're lucky, we won't have to stop to recharge.
Если повезет, доедем без подзарядки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test