Translation examples
- электрическая энергия подзарядки от сети, Вт·ч;
is the recharged electric energy from the mains, Wh;
- измеренная электрическая энергия подзарядки от сети, Вт·ч;
is the measured recharged electric energy from the mains, Wh;
Станция, где можно произвести подзарядку или замену аккумуляторных батарей.
Fuelling station where recharging or battery exchange is possible.
с) подзарядка тяговой ПЭАС и измерение расхода электроэнергии.
(c) Recharging the traction REESS and measuring electric energy consumption.
- электрическая энергия подзарядки от сети, включая потери на зарядку, Вт·ч;
is the recharged electric energy from the grid including charging losses, Wh; 4.3.2.
Директива направлена на обеспечение создания на всей территории Европы пунктов подзарядки и дозаправки транспорта, работающего на альтернативных видах топлива; предполагается, что эти пункты будут отвечать общим стандартам конструкции и использования, включая общую розетку для подзарядки электрических транспортных средств.
The Directive aims at ensuring the build-up of recharging and refuelling points for alternative fuels across Europe with common standards for their design and use, including a common plug for recharging electric vehicles.
Например, в одной стране можно создать сеть электрических станций для подзарядки автомобилей, но только на основе совместного финансирования и сотрудничества с другими странами.
The development of a network of electric car recharging stations, for example, could be launched in one country but with the cooperation and joint funding of other countries.
К нескольким из них были подсоединены провода для подзарядки.
Several of the cars had recharging cables plugged in.
— Перерыв на подзарядку, — ответило зеркало и потемнело.
"Hiatus for recharge," the mirror replied, going dark.
— Можете идти. Закончите подзарядку позднее, — сказал он.
"Go ahead. You can finish charging it later," he said.
В действительности мне никогда не удастся проехать 90 километров без подзарядки.
I’ll never actually get 90 kilometers on a single charge.
Бритт выключила видеокамеру, но оставила ее на подзарядке.
She stopped recording and turned off the camera but left it plugged in to keep the battery charging.
На их подзарядку требовалось время: восемь минут и двадцать две секунды, если быть точным.
And that charging took time—eight minutes, twenty-two seconds to be exact.
Сев в свою «Тойоту», она включила телефон на подзарядку и снова позвонила Диасу.
As soon as she was in her Toyota, she plugged in the phone to charge the battery and also to use the car’s power to call Diaz again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test