Translation examples
Institutional rebuilding
Институциональное восстановление
In all transitional situations, rebuilding the judiciary was an essential part of rebuilding institutions.
При любом переходном периоде восстановление судебной системы является важной частью восстановления институтов.
A. Territorial rebuilding
A. Территориальное восстановление
Rebuild, replant and rethink.
Восстановление, пересев и подведение
Rebuild religious sites
Восстановление религиозных объектов
Rebuilding a motorcycle engine.
"Восстановление мотоциклетного двигателя".
The rebuilding of our kingdom.
Восстановление нашего королевства.
That'll take time to rebuild.
На восстановление уйдёт время.
To rebuild the Intersect computer.
По восстановлению компьютера Интерсекта.
I mean, rebuilding things.
я имею ввиду восстановление вещей.
Rebuilding what was ruined.
Восстановление того, что было разрушено.
Rebuilding the dam was a mistake.
Восстановление дамбы было ошибкой.
Want to play rebuild Iraq?
Хочешь сыграем в "Восстановление Ирака"?
It's about rebuilding our world.
Речь о восстановлении нашего мира.
a. Rebuilding community infrastructure
a. Перестройка инфраструктуры общин
A. Rebuilding local food systems
А. Перестройка местных продовольственных систем
Efforts are under way to rebuild the judiciary system.
Предпринимаются усилия по перестройке судебной системы.
We are taking steps to rebuild our economy.
Мы предпринимаем усилия по перестройке нашей экономики.
Redesigning and rebuilding the retail core;
- разработка проекта реконструкции и перестройки торговых кварталов в центре города;
Under difficult circumstances, the rebuilding of the economy has started.
Несмотря на трудные условия, началась перестройка экономики.
We must work together to rebuild the global economy.
Мы должны сообща работать над перестройкой глобальной экономики.
(ii) Rebuilding of 18 observation point central platforms
ii) перестройка 18 центральных платформ наблюдательных пунктов
A. Rebuilding local food systems 36 - 39 15
А. Перестройка местных продовольственных систем 36−39 18
At the time of the visit, the hospital was in the process of rebuilding some wings.
В момент посещения в лечебнице осуществлялась перестройка ряда крыльев.
We have to rebuild our society.
Потребуется перестройка общества.
Elias' support in rebuilding HR.
Поддержку Элайса в перестройке HR.
Take it to rebuild the school.
Возьмите их для перестройки школы.
Things like "rebuilding your house" powers
Например, силы для Перестройки дома
You're talking about a ground-up rebuild.
- Речь идет о перестройке с нуля.
I'm sure the minorities will start rebuilding.
Я уверен, что эмигранты начнут перестройку.
But you'd need a full rebuild to replace it.
Но для замены нужна перестройка.
If the owner of the club changes then rebuilding shouldn't be a problem.
то перестройка не проблема.
- Steve's great. He's supportive in rebuilding this team.
Он на 100% поддерживает идею перестройки команды.
(c) Rebuilding ports and redesigning port activity.
Реконструкция портов и реформирование портовой деятельности.
(d) Provide for the rebuilding of the police armoury in Mombasa;
d) обеспечить реконструкцию полицейского склада оружия в Момбасе;
All the cells need repair, some of them even rebuilding.
Все камеры нуждаются в ремонте, а некоторые - даже в реконструкции.
Rebuilding of Kheitan storm water system to prevent flooding
Реконструкция системы ливневой канализации в Хейтане с целью предотвращения затоплений
The rebuilding of Atlantic city.
Реконструкция Атлантик сити.
When are we rebuilding, anyway?
Итак, когда начнём реконструкцию?
I have a team rebuilding the office.
Моя команда работает над реконструкцией офиса.
- We gotta rebuild this theater. We're on TV in an hour.
Надо заняться реконструкцией здания.
For Carmine Polito and rebuilding, Atlantic City?
Для Кармайна Полито и реконструкции Атлинтик Сити?
By offering to fund the rebuilding of St George's.
Предложили оплатить реконструкцию церкви Сент-Джорджа.
Part of the urban renewal and rebuilding effort by the city.
Часть реконструкции и модернизации города.
Only a fraction of the residents will be back after the rebuild.
Только часть жителей будет возвращена после реконструкции.
- That's all right. I was doing some work for the rebuilding committee.
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
37. Moreover, the existing mental health physical infrastructure in Tajikistan is in disrepair and in need of substantial rebuilding.
37. Кроме того, существующая материально-техническая база психиатрических лечебниц в Таджикистане находится в запущенном состоянии и нуждается в капитальном ремонте.
33. In agreeing with the recommendation, the Administration stated that it will urgently seek a methodology to rebuild the anticipated final cost of the capital master plan.
33. Согласившись с рекомендацией, администрация заявила, что в кратчайшие сроки займется вопросом методики пересмотра предполагаемой окончательной стоимости генерального плана капитального ремонта.
The armoury in Mombasa is in a state of disrepair, and requires rebuilding to hold weapons sufficient for security for an increased number of cases.
Оружейный склад в Момбасе находится в плачевном состоянии и в связи с ростом числа расследуемых дел нуждается в капитальном ремонте, для того чтобы в нем можно было хранить достаточное количество оружия, необходимого для обеспечения безопасности при проведении расследований все большего числа дел.
Difficulties in this respect stem mainly from the old building structures of police stations, the insufficiency of the present premises and the lack of funds for rebuilding them, as well as the inadequacy of land to construct additional premises.
Трудности, возникающие в этой связи, объясняются в основном размещением полицейских участков в старых зданиях, нехваткой имеющихся помещений и недостатком средств для их капитального ремонта, а также нехваткой земельных участков для строительства новых помещений.
Third, projects to renovate dilapidated housing in rural areas have been carried out to support rural "five guarantees" households, "minimum living guarantee" households and poor households living in dilapidated dwellings to rebuild or renovate their homes.
В-третьих, в сельских районах осуществлялись проекты по ремонту ветхого жилья в рамках сельских <<пяти гарантий>> семьям и <<гарантии прожиточного минимума>> семьям и малоимущим семьям, проживающим в ветхих строениях, включающие капитальный ремонт или модернизацию их домов.
46. In the 2007 Throne speech, the Governor stated that key objectives for the coming year were the rebuilding of George Town High School and the commencement of construction of three new high schools around which learning communities would be designed.
46. В своей программной речи в 2007 году5 губернатор заявил, что ключевыми задачами на предстоящий год являются капитальный ремонт Джорджтаунской средней школы и начало строительства трех новых средних школ, на базе которых будут созданы новые учебные центры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test