Translation for "readjustable" to russian
Readjustable
adjective
Translation examples
Changing world conditions will require readjustments".
Изменяющиеся условия в мире потребуют корректировок>>.
Education is being redefined as a lifelong process that needs to be not merely readjusted but also restructured and reformed.
Образование теперь рассматривается в качестве длящегося всю жизнь процесса, который необходимо не только корректировать, но и изменять и преобразовывать.
Terrorist organizations do not relent in adjusting and readjusting their tactics and techniques in organization and financing of and recruitment for their terrorist activities.
Террористические организации постоянно приспосабливаются и изменяют свою тактику и способы ведения и финансирования своей террористической деятельности и вербовки сторонников.
Indeed, its purpose was to determine whether the programme should be readjusted in order to achieve the goals set by Member States.
И на деле ее цель состоит в определении того, следует ли изменять направленность программы в целях достижения целей, намеченных государствамичленами.
438. Moreover, a social relay is responsible for conducting surveys and compiling statistics for readjusting, if appropriate, the action taken by the above mechanisms for greater effectiveness in ensuring social integration.
Помимо координационной роли социальный центр должен проводить исследования и осуществлять сбор статистических данных для того, чтобы, при необходимости, можно было изменять направленность мер для повышения эффективности борьбы за социальную интеграцию целевых групп населения.
They also showed that United Nations system support helped to translate internationally agreed concepts into national policy and helped to readjust capacity-building to meet new and changing policy environments.
Оценки продемонстрировали также, что поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций помогала воплотить согласованные на международном уровне концепции в национальную политику, а также облегчила корректировку усилий в области укрепления потенциала с учетом новых и изменяющихся политических условий.
Other evaluations showed that United Nations system support helped to translate internationally agreed concepts into national policy and helped to readjust capacity-building to meet new and changing policy environments.
Другие оценки показали, что поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций помогала воплотить согласованные на международном уровне концепции в национальную политику, а также облегчила корректировку усилий в области укрепления потенциала с учетом новой и изменяющейся политики в этих вопросах.
22. The Advisory Committee recognizes that the dynamic environments within which peacekeeping missions operate can necessitate the readjustment of operational plans and, as such, that the redeployment of funds between expenditure groups may be necessary during a financial period.
22. Консультативный комитет признает, что быстро изменяющаяся обстановка, в которой осуществляют свою деятельность миссии по поддержанию мира, может потребовать корректировки оперативных планов, и поэтому в течение финансового периода может возникать необходимость в перераспределении бюджетных средств между категориями расходов.
So that machine readjusts the molecular structure of the antimatter vessel?
Значит этот материал изменяет молекулярную структуру сосуда с антиматерией?
Angela, start by adding ten years, then readjust, adding one year at a time.
Анджела, сначала добавь ему десять лет, а потом изменяй добавляя по году за раз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test