Translation examples
After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated.
После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света.
79. In 2008, Government re-activated the Conscious Youth Development Program (CYDP) which is aimed at offering at risk youth and young people already involved in gangs an alternative lifestyle.
79. 2008 году правительство реактивировало Программу ответственного воспитания молодежи, цель которой заключается в том, чтобы предложить молодым людям, входящим в группы риска, и молодым людям, которые уже оказались втянуты в деятельность молодежных преступных группировок, альтернативный образ жизни.
The ITC endorsed the report of the Chairman of the Multidisciplinary Expert Group on Inland Transport Security, agreed that the group should be re-activated annually as an informal group to discuss horizontal issues addressed at the ITC's subsidiary bodies and provide an international platform for exchange of best practices, and decided to include the subject of inland transport security on the agenda of its next session (ECE/TRANS/206, paras. 53 and 54).
КВТ одобрил доклад Председателя Многопрофильной группы экспертов по охране на внутреннем транспорте, согласился с тем, что эту группу следует ежегодно реактивировать в качестве неофициальной группы для рассмотрения сквозных вопросов, обсуждаемых вспомогательными органами КВТ, и выполнения роли международной платформы для обмена наилучшей практикой, и постановил включить вопрос о безопасности внутреннего транспорта в повестку дня своей следующей сессии (ECE/TRANS/206, пункты 53 и 54).
They shall be switched ON when it is required to drive with the dipped-beam headlamps switched on due relative to the to low ambient lighting conditions (e.g. during nightime driving conditions, reduced visibility, tunnels, etc..). x/ y/ However, it shall be always possible to manually override switch the dipped-beam headlamps ON and OFF under the following conditions: After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated.
Они должны ВКЛЮЧАТЬСЯ в тех случаях, когда требуется, чтобы управление транспортным средством осуществлялось с включенными фарами ближнего света в зависимости от из-за недостаточного освещения (например, при управлении в ночное время, в условиях пониженной видимости, в туннелях и т.д.). x/ y/ Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ фар ближнего света вручную при следующих условиях: После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света.
My memories are only re-activated if they are required to facilitate deep cover or disguise.
- Мои воспоминания только реактивированы если они необходимы для обеспечения глубокого прикрытия или маскировки
It appears a latent form of the virus was lurking in New Hope, and somehow re-activated.
Похоже вирус в Новой Надежде существовал в латентной форме и каким-то образом реактивировался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test