Translation for "rage on" to russian
Translation examples
you consider yourself a great genius; of this you are persuaded, although there are dark moments of doubt and rage, when even this fact seems uncertain.
вы твердо убеждены, что вы величайший гений, но сомнение все-таки посещает вас иногда в черные минуты, и вы злитесь и завидуете.
But at that time I would soak my pillow at night with tears of mortification, and tear at my blanket in my rage and fury.
О, теперь мне уже всё равно, теперь уже мне некогда злиться, но тогда, тогда, повторяю, я буквально грыз по ночам мою подушку и рвал мое одеяло от бешенства.
We continue to hope -- yet war continues to rage.
Мы продолжаем надеяться, однако войны продолжают бушевать.
Moreover, many of the violent conflicts of the past decade continue to rage.
Кроме того, продолжают бушевать многие из характеризующихся насилием конфликтов прошлого десятилетия.
Armed conflicts and devastating wars continue to rage in various parts of the world.
Вооруженные конфликты и разрушительные войны продолжают бушевать в различных частях мира.
Wars continue to rage, with Africa and Asia, sadly, claiming the largest share.
Продолжают бушевать войны, и, как ни печально, большая часть их приходится на Африку и на Азию.
Nevertheless, the natural elements are continuing to rage, and further reports about their effects appear daily.
Однако стихия продолжает бушевать, и ежедневно поступают новые сведения о ее последствиях.
The Republic of Guinea, however, remains concerned by the conflicts which continue to rage on the continent.
Республика Гвинея, однако, по-прежнему обеспокоена конфликтами, которые продолжают бушевать на нашем континенте.
Unfortunately, it has come up against difficulties because of the painful incidents that raged throughout Lebanon.
Экономика находится к глубоком кризисе, вызванном разрушительными конфликтами, бушевавшими по всей территории страны.
In 1995, according to the study, 30 major conflicts raged in different locations around the world.
Согласно этому исследованию, в 1995 году в различных районах мира бушевали 30 крупных конфликтов.
For the whole period the war had been raging in Liberia, the international community chose to adopt a "hands-off" approach.
В течение всего того времени, пока в Либерии бушевала война, международное сообщество предпочитало не вмешиваться.
Regrettably, conflicts continue to rage in Africa, hampering peace, stability and socio-economic development on the continent.
К сожалению, конфликты продолжают бушевать в Африке, препятствуя миру, стабильности и социально-экономическому развитию на континенте.
All about the hills the hosts of Mordor raged.
Кругом бушевали полчища Мордора.
The battle still raged inside his head: Ginny or Ron?
Сражение, бушевавшее в его голове, — Джинни или Рон? — так и не утихло.
Neither of them seemed to have noticed that a fierce battle was raging inside Harry’s brain: She’s Ron’s sister.
Никто из них, похоже, не замечал яростного сражения, бушевавшего в голове Гарри: «Она сестра Рона.
He wanted to rage and storm at Dumbledore, but he also wanted to go with him to try and destroy the Horcrux;
Гарри хотелось бушевать, орать на Дамблдора, но хотелось также отправиться с ним в путь и уничтожить крестраж;
John Thornton stood over Buck, struggling to control himself, too convulsed with rage to speak.
Джон Торнтон стоял над Бэком, стараясь овладеть собой. Бушевавший в нем гнев мешал ему говорить.
Fires now raged unchecked in the first circle of the City, and the garrison upon the outer wall was already in many places cut off from retreat.
В первом ярусе бушевали пожары, тушить их было некому, и многим защитникам наружной стены отступление было отрезано.
“None of your brothers caused this sort of trouble!” Mrs. Weasley raged at the twins as she slammed a fresh flagon of Butterbeer on to the table, and spilling almost as much again. “Bill didn’t feel the need to Apparate every few feet!
— Ни один из ваших братьев ничего подобного не делал! — бушевала миссис Уизли. Она с размаху поставила на стол новую флягу сливочного пива и пролила почти столько же. — Билл не считал нужным трансгрессировать через каждые пять шагов!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test