Translation for "put it simply" to russian
Translation examples
To put it simply, Pakistan is against any increase in the category of permanent members.
Проще говоря, Пакистан выступает против любого расширения категории постоянных членов.
To put it simply, democracy, more than any other form of government, delivers for our citizens.
Проще говоря, демократия как ни одна другая форма правления приносит пользу нашим гражданам.
As a consequence, put very simply, the United Nations will be able to deliver more focused and better programmes.
Проще говоря, в результате Организация Объединенных Наций сможет осуществлять свои программы более целенаправленно и более эффективно.
To put it simply, the practical guidelines would have nothing to do with the parties and would have a very uncertain status.
Проще говоря, руководящие положения практического характера не будут иметь отношения к сторонам, обладая при этом весьма неопределенным статусом.
To put it simply, verification is designed to strengthen national and international security by providing the means and methods for the detection and deterrence of noncompliance.
Проще говоря, проверка призвана укрепить национальную и международную безопасность посредством обеспечения средств и методов выявления и сдерживания несоблюдения.
To put it simply, the IPU strongly believes that it is wholly inappropriate for the United Nations to consider organizing the work of members of parliament.
Проще говоря, МС твердо убежден в том, что было бы совершенно неуместно, чтобы Организация Объединенных Наций рассматривала вопросы организации работы членов парламентов.
In this context we may need to discuss whether the protection for combatants and civilians (and civilian society) should come (or should be placed) under the same legal hat (the Hague law vs. the Geneva law, to put it simply.)
В этом контексте, нам надо будет, пожалуй, обсудить помещается ли (или должна ли помещаться) защита комбатантов и граждан (и гражданского общества) под одну и ту же юридическую крышу (проще говоря, Гаагское право против Женевского права).
Put very simply, we could reduce our agenda to 10 clustered items, identical to the current thematic clusters, with the various draft resolutions now adopted under each cluster constituting the subitems on a reorganized agenda.
Проще говоря, мы могли бы сократить нашу повестку дня до 10 объединенных по тематике пунктов, по аналогии с нынешними тематическими группами, а различные проекты резолюций, которые принимаются сейчас по каждой группе, превратились бы в подпункты перестроенной повестки дня.
1. The public statistical system in the agri-food sector was developed in the first instance to respond to the need for economic information - put more simply, the need for market knowledge associated with changes in agricultural policy: national policy in the first instance, then the European Union's Common Agricultural Policy.
1. В агропродовольственной сфере государственная статистическая система развивалась с расчетом на первоочередное удовлетворение информационных потребностей экономики или, проще говоря, потребностей в рыночных знаниях, связанных с развитием сельскохозяйственной политики вначале национальной, а затем общей сельскохозяйственной политики Европейского союза.
He considered that the reason why the text had finally been adopted by the General Assembly in 1992 was that the effects of the conflicts ravaging the former Yugoslavia had been beginning to make themselves felt all over the world and, to put it simply, the situation could be ascribed to lack of respect for minority rights on the part of President Milosevic.
Г-н Линдгрен Алвис считает, что этот документ был в конечном итоге принят Генеральной Ассамблеей в 1992 году в силу того, что последствия опустошительных для бывшей Югославии конфликтов начали ощущаться во всем мире и, проще говоря, можно было объяснить эту ситуацию несоблюдением прав меньшинств президентом Милошевичем.
Put it simply, I can't write.
Проще говоря, я не могу писать.
To put it simply I wanted to die.
Проще говоря... мне захотелось умереть.
Well, to put it simply, it's the flu.
Ну, проще говоря, это грипп.
To put it simply, you have daddy issues.
Проще говоря, у тебя комплекс папочки.
But to put it simply, Alex, I'm very, very tired.
Проще говоря, Алекс, я очень, очень устал.
Benjamin, I can put it simply: I am who I am.
Бэньямин, проще говоря, я всё тот же.
To put it simply, I'm selective about who I work with.
Проще говоря, я очень избирателен с теми, с кем работаю.
To put it simply, it means that after death, man is reborn into a different form.
Проще говоря, после смерти человек рождается в другом облике.
First, to put it simply, we are all in this together.
Вопервых, попросту говоря, это нас всех касается.
To put it simply, no quick fixes, but also no indefinite negotiations.
Попросту говоря, без ненужной спешки, но и не допуская бесконечных переговоров.
To put it simply, our economic structure is faced with disaster because of the Farakka Barrage.
Попросту говоря, наша экономическая структура оказалась перед лицом катастрофы в результате строительства Фараккской плотины.
We are, to put it simply, running contrary to best practice in both civil society and democratization terms.
Мы, попросту говоря, идем вразрез с передовым опытом и с точки зрения гражданского общества, и с точки зрения демократизации.
To put it simply, disarmament is a two-track game conducted through multilateral and other means - which may be unilateral, bilateral, regional and so on.
Попросту говоря, разоружение - это двухъярусная игра, которая ведется многосторонними и другими средствами - односторонними, двусторонними, региональными и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test