Translation for "попросту говоря" to english
Попросту говоря
Translation examples
Попросту говоря, такой проблемы нет.
Simply put, that is not an issue.
Попросту говоря, мы не можем позволить себе не заниматься этими проблемами.
Simply put, we cannot afford not to address these issues.
Попросту говоря, таких фактов поступило слишком мало и слишком поздно.
Simply put, they provide too little too late.
Попросту говоря, стержнем этой стратегии является разработка национальных программ действий по разминированию.
Simply put, the strategy focuses on the creation of indigenous national mine-action programmes.
Попросту говоря, они стремятся получить места, выделяемые для регионов, но занять их в своих интересах.
Simply put, they want to have seats in the name of the regions but then occupy those seats themselves.
Попросту говоря, эти меры в значительной степени ограничивают политическое пространство для маневра правительств развивающихся стран.
Simply put, these measures significantly limit policy space for Governments in developing countries.
3. Интегрированный подход может определяться тремя взаимосвязанными принципами, которые, попросту говоря, заключаются в следующем:
An integrated approach can be defined through three interlinked principles, which simply put are:
Попросту говоря, Устав Организации Объединенных Наций и основные международные принципы могут быть лишь временно обойдены вниманием.
Simply put, the United Nations Charter and basic international principles can be overlooked only temporarily.
Попросту говоря, эти попытки не увенчались успехом, так как в силу изложенных выше причин эти силы не пользуются никаким доверием.
Simply put, these attempts have not succeeded because, for the reasons stated above, those forces lack all credibility.
Попросту говоря, невозможно ожидать, что ЮНОДК будет эффективно исполнять свои функции, если оно не располагает для этого надлежащими возможностями.
Simply put, the UNODC cannot be expected to effectively carry out its functions when it is ill-equipped to do so.
Попросту говоря... сценарий был дерьмовый.
Simply put the script was shit.
Сознание, попросту говоря, это осознание того, кто мы...
Consciousness, simply put, is an awareness of who we are...
О, ну, попросту говоря, мы попали сюда как путешественники во времени, чтобы определить аберрации в истории и исправить их.
Uh... uh... oh. Oh, well, simply put, we've come here as time travelers to identify aberrations in history and correct them.
Важно, чтобы вы, граждане, продолжали сообщать обо всех подозрительных лицах и их действиях попросту говоря, если в обществе не будет спроса не будет и рынка сбыта для этих подонков.
It's important you as citizens continue to report all suspicious activity and individuals for, simply put, if there were no demand in our society there would be no market for these leeches to exploit.
– Попросту говоря, дезоксирибонуклеиновая кислота – молекула наследственности.
Simply put, deoxyribonucleic acid - or DNA - is the molecule of heredity.
— В общем… попросту говоря, мне кажется, что ты начинаешь спиваться.
I said. "Well . Simply put, I think you're developing a drinking problem."
Попросту говоря, в облике здания на двери душа было что-то донельзя смешное.
Simply put, there was something innately funny about the building on the shower door.
Попросту говоря, они выглядели достаточно мощными и голодными, чтобы я желал держаться от них подальше.
Simply put, they looked powerful and hungry enough for me to want to keep my distance.
Попросту говоря, если сумеешь убедить самого себя, что ты выглядишь иным, то другие тоже это увидят.
Simply put, if you can convince yourself that you look different, others will see it as well.
Попросту говоря, «Коректолл» впервые дает нам надежду на обновление и исправление мозгового механизма взрослого человека.
Simply put, Corecktall offers for the first time the possibility of renewing and improving the hard wiring of an adult human brain.
Попросту говоря, с его точки зрения, люди, неспособные общаться на человеческом языке, перечеркивают свое равенство друг с другом.
Simply put, people abrogated their equality when they were unable to speak to each other in human terms.
Попросту говоря, если вероятностные рассуждения локализованы, по-видимому, в левом полушарии, то процесс дедукции активизирует главным образом правое полушарие.
Simply put, while probabilistic reasoning seems to be localized in the left hemisphere, deduction appears to activate mostly the right hemisphere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test