Translation for "проще говоря" to english
Проще говоря
Translation examples
Проще говоря, помогая животным, мы помогаем людям.
Simply put, helping animals helps people.
Проще говоря, запрет детского труда не является решением проблемы.
Simply putting children out of work is not the answer.
Проще говоря, самостоятельное участие Ирака в этом процессе играет ключевую роль.
Simply put, Iraqi ownership of that process is crucial.
Проще говоря, на нынешнем поколении лежит обязанность преобразовать наше общество.
Simply put, this generation is charged with the duty of transforming our societies.
Проще говоря, это не вопрос цензуры, а вопрос охраны здоровья и гендерных аспектов.
Simply put, this is NOT a censorship issue, it is a health as well as gender issue.
Проще говоря, последствия кризиса сказались на всех государствах -- членах Организации Объединенных Наций.
Simply put, the effects of the crisis are impacting all members of the United Nations family.
Проще говоря, дальнейший прогресс в области контроля над вооружениями зависит от постоянного действия Договора о нераспространении.
Simply put, further progress in arms control depends on a permanent NPT.
Проще говоря, активность Суда за последние годы достигла беспрецедентного в его истории уровня.
The level of activity displayed by the Court over the past years is, simply put, unprecedented in its history.
Проще говоря, две трети иммигрантов проживают на юге Португалии и одна треть - на севере.
Simply put, two-thirds of immigrants lived in the south of Portugal and one-third in the north.
Проще говоря, доноры уделяют больше внимания реформе правосудия, чем урегулированию кризисного положения в области содержания под стражей.
Simply put, donors are more committed to the reform of justice than to the crisis of detention.
Проще говоря, Марк - разрушитель.
Simply put, Mark is disruptive.
Проще говоря, для спасения жизней.
Simply put, to save lives.
Проще говоря, Бен был гангстером.
Simply put, Ben was a gangster.
Проще говоря, сделала нас знаменитыми.
Simply put, Making us all celebrities.
Проще говоря, это - нравственная вещь.
Simply put, this is a morale thing.
Проще говоря вас никто не знает.
Simply put, no one knows you
Проще говоря результат неизвестен.
Simply put we don't know if it's gonna work.
Проще говоря, мисс Хейл, я неудачник.
Simply put, miss Hale, I'm a failure.
Проще говоря, миссис Вассер, он плохо себя ведёт.
Simply put,mrs.Vasser,it's bad behavior.
Проще говоря, у него слишком много информации.
Simply put, he has too much information.
Проще говоря: наукраты против эников-беников.
Simply put: butts against Eniks - Beniks.
Проще говоря, заикание Жюля напоминало Джейсону, что он неудачник;
Simply put, that Jules stuttered this way reminded Jason he was a failure;
– Проще говоря, кто-то как следует подумает, прежде чем навалиться на троих.
Simply put, three of us will make anyone think long and hard about jumping us...
Проще говоря, стоит человеку совершить одно путешествие во времени, и время как таковое исчезнет.
Simply put, as soon as one person began to travel in time, time as we know it would be destroyed.
Проще говоря, школа Закона учит таким граням нашего искусства, как милосердие, доброта и труд на благо других.
Simply put, the Vigors teach those facets of the craft that produce charity, kindness, and deeds for others.
Физическое образование. Проще говоря, люди, которые боятся совершать ошибки, многому не научатся, потому что они многое не делают.
Physical Education: Simply put, people afraid of making mistakes don't learn much because they don't do much.
Проще говоря, на первый взгляд найти что-либо подозрительное в финансовом положении этого агента было весьма сложно.
Simply put, it would be difficult to conclude that there was anything suspicious about the agent's finances unless one really took a very close look.
– Проще говоря, Синклер, Галактическое Братство приглашает всех и любому может найти применение, но больше всего нам нужны люди, которые умеют думать.
Simply put, Sinclair, the Galactic Brotherhood can use everyone and welcomes everyone, but we need people who can think and who can lead.
Проще говоря, у них меньше огневая мощь на близкой дистанции, но они могу запустить рой перехватчиков, которые разнесут вас в клочья раньше, чем вы приблизитесь на свою боевую дистанцию.
Simply put, while they lack short-range firepower, they’re able to launch a swarm of interceptors that can pound on you from well outside your own engagement envelope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test