Translation for "put simply is" to russian
Translation examples
Put simply, the United Nations needs all the help it can get.
Проще говоря, Организация Объединенных Наций нуждается в самой разнообразной помощи.
Put simply, that challenge is to "promote growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing international economy".
Проще говоря, эти задачи состоят в том, чтобы "содействовать росту и устойчивому развитию международной экономики, переживающей процесс глобализации и либерализации".
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide.
Проще говоря, лица, совершавшие геноцид, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была в ходе геноцида фактически разрушена.
Put simply, these assets are vital to our national security, including our economic interests, and must be defended.
Проще говоря, эти ресурсы имеют насущное значение для нашей национальной безопасности, включая наши экономические интересы, и их надо отстаивать.
15. Put simply, the emphasis on this additional stage of contingency planning opened up the debate and the thinking on the four strategies.
15. Проще говоря, акцент на этом дополнительном этапе ситуационного планирования стимулировал дебаты и размышления по этим четырем стратегиям.
The corporate responsibility to respect human rights in essence means noninfringement on the enjoyment of rights - or put simply, "doing no harm".
Корпоративная обязанность соблюдать права человека по сути означает невмешательство в осуществление прав или, проще говоря, принцип "не навреди".
Put simply, it is a practical way of cutting off liability on an ad hoc basis when it appears that the imposition of liability is too extreme.
Проще говоря, на практике, когда представляется, что возложение ответственности будет слишком крайней мерой, ответственность в конкретном случае снимается.
Put simply, some have clear figures attached to the objectives, while the formulations of some other goals and targets are less definite.
Проще говоря, с некоторыми целями соотнесены конкретные цифры, а некоторые цели и задачи сформулированы менее определенно.
Put simply, social development policies are often mistakenly considered to be in conflict with the preservation of a country's international competitiveness.
Проще говоря, зачастую политика в области социального развития ошибочно рассматривается как противоречащая задаче поддержания конкурентоспособности страны на международной арене.
Put simply, it is difficult to gain an understanding of the sum of these parts and what it means for the future directions of statistics in these fields.
Проще говоря, довольно непросто понять суммарный результат прилагаемых усилий и его влияние на будущие направления развития статистики в этих областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test