Translation examples
No proof of actual loss; no proof of direct loss.
Отсутствие доказательств фактических потерь; отсутствие доказательств прямого характера потерь
No proof of actual loss; no proof that part or all of the loss is direct
Нет доказательств фактической потери; Нет доказательств, что часть или вся потеря прямые
No proof of direct loss; no proof of actual loss. Paras. 68-72
Отсутствие доказательств прямого характера потерь; отсутствие доказательств фактических потерь
No proof of actual loss; no proof that all or part of the loss is direct
Отсутствие доказательств фактических потерь; отсутствие доказательств того, что потери полностью или частично являются прямыми
But proof is proof, isn't it?
Впервые у меня есть доказательство. Это же доказательство.
Here's proof.
Разве это - не доказательство?
“I’m sorry, but where’s the proof of that?”
— Извини, но где доказательства?
You cannot possibly have any proof.
У вас не может быть никаких доказательств.
I’ve got no proof he was a wizard, though.”
А доказательств того, что он был волшебником, у меня нет.
A lot of men like her—there's the proof.
Доказательство — многим нравится.
Something like direct and indisputable proof!
На прямое и бесспорное доказательство походило бы!
With regard to France there is the clearest proof.
Что касается Франции, то имеются несомненные доказательства этого.
You have no proofs, and that man yesterday doesn't exist!
Нет у тебя доказательств, и не существует вчерашний человек!
It is the last proof, and all is now only too clear.
Последнее доказательство, и теперь все ясно.
and the proof of it is—this very memorial meal today.
доказательство же сему — эти самые сегодняшние поминки.
The diary, as you have said yourself, was proof that he was the Hire of Slytherin.
— Дневник, как сам ты сказал, служил доказательством того, что он является наследником Слизерина;
Inspection, surveillance and proof
Инспекция, наблюдение и проверка
Design and proof of concept
Проектирование и проверка концепции
Travel for witness proofing
Поездки в связи с проверкой свидетелей
Proof of qualifications - Service record
Проверка квалификации, cлужебная книжка
- It'll need proofing.
- Еще нужна проверка.
Proof of principle.
Проверка принципа действия.
- Is it another movie proof?
-Это очередная проверка фильма?
This is just proof of ownership.
Это просто проверка собственности.
Proof of concept has clearly already been established.
Концепция уже прошла проверку.
I'm just, um, proofing the filmmaker roundtable.
Я просто, гм, проверка Режиссер круглого стола.
It means spy-proofing our own security.
Это означает "шпионская проверка нашей собственной системы безопасности".
I think that all is just a single big proof of his love
- Я считаю, что это грандиозная.. ..проверка вашей любви!
For your information, Mr. sunshine, I've been here all night proofing.
К вашему сведению, мистер Саншайн, я провел здесь всю ночь за проверкой.
What happened to the forgiveness so we can get back to your monster-proofing training junk!
Как на счет прощения, чтобы мы могли вернуться к твоей монстро-проверке!
but that power only the Great Rings wield. ‘And if that is not proof enough, Galdor, there is the other test that I spoke of. Upon this very ring which you have here seen held aloft, round and unadorned, the letters that Isildur reported may still be read, if one has the strength of will to set the golden thing in the fire a while. That I have done, and this I have read: Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.’ The change in the wizard’s voice was astounding.
Если же и это тебя не убеждает, – добавил маг, посмотрев на Гэлдора, – то есть еще одна, главная, проверка. Вы все видели Кольцо невысокликов – золотое, круглое и без всякой гравировки. Однако, когда его подержишь над огнем – хотя не каждый на это осмелится, – четко проступает Наговор Врага. Однажды я бросил Кольцо в камин, и вот что мне удалось прочитать: Эш назг дурбатулук, эш назг гимбатул, эш назг тхратулук, агх вырзым-иши кримпатул!
Burden of proof
Бремя доказывания
Your burden of proof is lower.
Твоё бремя доказывания легче.
Now the burden of proof is on us.
Теперь бремя доказывания возлагается на нас.
- Burden of proof on appeal is set so high...
- Бремя доказывания по апелляции настолько велико...
The burden of proof falls on the party who advances the proposition.
Бремя доказывания лежит на истце.
Actually, the burden of proof's on you.
Вообще-то бремя доказывания лежит на вас.
But the burden of proof works against us now.
Но бремя доказывания теперь работает против нас.
The burden of proof is reversed here, Your Honor.
Ваша честь, в данном случае иное бремя доказывания.
Now, remember the burden of proof on a grand jury is low.
Помните: бремя доказывания, лежащее на присяжных, невелико.
The burden of proof in adult court is much higher, and they have no proof whatsoever that you caused that accident.
Бремя доказывания во взрослом суде значительно выше, и нет никаких доказательств, что ты спровоцировала аварию.
Contractual / Copy preparation and proof-reading
Подготовка оригиналов и корректура
Proof-reading and Text Processing Unit
Группа корректуры и обработки текстов
(d) Proof-reading and copy preparation;
d) правку корректуры и подготовку оригинала;
Copy preparation and proof-reading (number of pages)
Техническое редактирование и корректура (количество страниц)
The proof-readers in turn ensure that there are no errors in the text.
Корректура, в свою очередь, обеспечивает, чтобы в тексте не было ошибок.
27E.117 Copy Preparation and Proof-Reading Section.
27E.117 Секция технического редактирования и корректуры.
27E.68 Copy Preparation and Proof-Reading Section.
27E.68 Секция технического редактирования и корректуры.
27E.60 Copy preparation and proof-reading services.
27E.60 Услуги по техническому редактированию и корректуре.
Offset litho and proof desk, please.
Отдел офсетной печати и корректуры, пожалуйста
You've got meetings, proofs to go over, rewrites to do.
У тебя встречи, неутвержденная корректура, статьи на печать.
I have to tell you, I've discovered ten errors in the first proof.
Я нашёл в первой корректуре десять ошибок.
Translation MONIQUE MICHEL COMTE Timing English Proof TORRANCE
На основе английских субтитров от MONIQUE MICHEL COMTE (перевод) TORRANCE (тайминг и корректура)
Look, I know it doesn't sound that long but, by the time we've factored in editing, type-setting, proofing... yeah.
Слушайте, я понимаю, что это кажется не слишком большим сроком, но если учесть, что нам ещё нужно время на редактирование, набор и корректуру... Даа.
They should be sufficiently corrosion proof, and offer the option of cleaning and sampling.
Они должны быть достаточно устойчивы к коррозии и обеспечивать возможность чистки и забора проб.
• The integrity of the samples was ensured through tamper-proof seals and/or through their physical possession by a United Nations inspector until the handover to the OPCW laboratory personnel upon arrival in the Netherlands.
• Целостность проб обеспечивалась благодаря использованию пломб, защищающих от несанкционированного вскрытия, и/или постоянному нахождению рядом с ними одного из инспекторов Организации Объединенных Наций до их передачи сотрудникам лаборатории ОЗХО по прибытии в Нидерланды.
• The integrity of the samples was ensured through tamper-proof seals and/or through their physical possession by an inspector until the hand-over to the OPCW laboratory personnel at the Rotterdam airport on the 31 August 2013.
:: Целостность проб обеспечивалась благодаря использованию пломб, защищающих от несанкционированного вскрытия, и/или постоянному нахождению рядом с ними одного из инспекторов до их передачи сотрудникам лаборатории ОЗХО в аэропорту Роттердама 31 августа 2013 года.
10. Among the new technologies discussed were magnetic sensors, ground-penetrating radar, improved mine-proof vehicles, improved vapour detection and sampling, search radars, infrared seekers and neutron backscatter sensors.
10. В ходе дискуссии обсуждались, среди прочих, следующие новые технологии: магнитные датчики, радиолокационные приборы обнаружения предметов под землей, модернизированные защищенные от мин подвижные средства, усовершенствованные методы обнаружения и взятия проб паров, радиолокаторы обнаружения, инфракрасные самонаводящиеся ракеты и датчики обратного нейтронного зондирования.
Nice try, but it's fairy-proof.
Хорошая попытка, но это стекло фее не пробить.
Your cousin's secret identity is practically google-proof.
Секрет происхождения твоей кузины теперь даже поисковиком не пробить.
THE PROOF HE COLLECTED. DO YOU KNOW WHERE IT IS?
Пробы, которые он взял, ты знаешь, где они?
Matilda, have you seen the proofs from the "Fab Five" photo shoot?
Матильда, ты видела пробы со съемок для "Великолепной пятерки"?
I SHOWED DR GOEBEL WHERE TO GET THE PROOF FROM THE LAKE, THE MUD.
Я показала доктору Гёбелу, где можно взять пробы из озера, ил.
Now all we have to do is just break through the security we just spy-proofed.
Все что нам осталось сделать - это пробиться через защиту, которую мы сами же проверяли.
Hydrostatic proof test
Испытание под гидростатическим давлением
Proof pressure test
Испытание на соответствие давлению
8.1.1. Proof pressure
8.1.1 Испытание на соответствие давлению
I undertook to test a piece of prototype equipment, to be specific, a gas-proof pram.
Я решил провести испытания опытного образца оборудования, а точнее, коляски-противогаза.
It was also suggested that proof sets should be presented first to avoid the high printing costs in case modifications were required.
Было также предложено представить сначала пробные оттиски шкалы во избежание дополнительных расходов по печатанию в случае внесения изменений.
Those funds could be used to help defray expenses related to internal printing, such as for overtime, paper and other supplies, and for special processes, including colour proofing.
Эти средства могли бы использоваться для частичного покрытия расходов, связанных с внутренними типографскими работами, таких, как оплата сверхурочных, приобретение бумаги и других предметов снабжения и специальных процессов, включая печатание многокрасочных пробных оттисков.
211. Members of the Montenegrin ethnic and national community or minority have published the proceedings of the symposium on the Half Century of the Crnojevica Publishing House (18 scientific papers, several illustrations, proof-readings, contributions, artistic contributions).
211. Представители черногорской этнической и национальной общины или меньшинства опубликовали материалы симпозиума, посвященного полувековому юбилею издательства "Чрноевица" (18 научных докладов, несколько иллюстраций, пробные оттиски, предлагаемые к изданию литературные и художественные материалы).
I came home that afternoon from the photographer's around 3:00... with the proofs of the pictures that Mr. Denver had ordered.
Я пришла домой от фотографа в тот день около 3:00... с пробными оттисками, которые заказал мистер Денвер.
делать непроницаемым
verb
6.1.4.15.3 Bags, sift-proof, 5H2: the bag shall be made sift-proof, for example by means of:
6.1.4.15.3 Мешки плотные 5H2: мешок следует делать непроницаемым, например, путем:
6.1.4.14.2 Bags, sift-proof, 5L2: the bag shall be made sift-proof, for example by the use of:
6.1.4.14.2 Мешки плотные 5L2: мешок следует делать непроницаемым, например, путем:
All contributors had returned corrected proofs for the Festschrift commemorating the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Covenant, which could be out in print by the opening of the Committee's eighty-first session.
Все участники представили исправленные гранки <<юбилейного сборника>> в ознаменование 25й годовщины принятия Пакта, который возможно выйдет из печати до начала восемьдесят первой сессии Комитета.
The proofs of my monograph.
Гранки моей монографии.
Something in yesterday's proofs?
Что-нибудь в вечерних гранках?
- Galley proofs will be sent out to you.
- Гранки Вам будут высланы.
I gotta bring these galleys I proofed into work today.
Я внесла правку, сегодня надо вернуть гранки.
Have you read the proof of Mr Lascelles' book yet?
Вы уже читали гранки книги мистера Ласселлза?
We have to get the proofs to the printers by 4am.
Гранки надо отдать в печать к четырем утра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test