Translation for "productive labour" to russian
Translation examples
Unpaid domestic work is recognized as productive labour.
Неоплачиваемая работа по дому признается производительным трудом.
Unpaid domestic work shall be recognized as productive labour".
Неоплачиваемая работа по дому признается производительным трудом"19.
The Constitution also recognizes unpaid household work as productive labour.
Следует также отметить, что в новой Конституции неоплачиваемая работа по дому признается производительным трудом.
59. She welcomed the statement in paragraph 168 of the report that unpaid domestic work was recognized as productive labour.
59. Она приветствует заявление, содержащееся в пункте 168 доклада, о том, что неоплачиваемая работа дома приравнивается к производительному труду.
76. The fact that unpaid domestic work was recognized as productive labour under the Constitution had high symbolic value.
76. Сам факт того, что согласно конституции неоплачиваемая работа дома приравнивается к производительному труду, имеет большое символическое значение.
24. Many ICT impact studies examine labour productivity - that is, how productively labour is used to generate output.
24. Во многих исследованиях, посвященных анализу действенности ИКТ, изучается производительность труда, т.е. то, насколько производительно рабочая сила используется в производственной деятельности.
In the Dominican Republic, the national machinery was able to incorporate the recognition of unremunerated work as productive labour into the National Constitutional Reform Project.
В Доминиканской Республике национальным властям удалось включить положение о признании неоплачиваемой работы в качестве производительного труда в проект по проведению национальной конституционной реформы.
Productive labour of rural women includes non-remunerated family labour (unpaid family work) and paid labour (wage labour and piece work).
Производительный труд сельских женщин включает в себя невознаграждаемый труд в семье (неоплачиваемая работа в семье) и оплачиваемый труд (наемный труд и сдельная работа).
26. The acknowledgement that unremunerated care-giving and self-care work constitutes productive labour was a break with the past, marked in Ecuador's new 2008 Constitution.
26. После принятия в 2008 году новой Конституции Эквадора неоплачиваемая работа по уходу и работа в натуральных хозяйствах были признаны формой производительного труда.
180. Given that the Political Constitution of Ecuador recognizes unpaid domestic work as productive labour, recent living standard surveys have included this indicator as a complement to EAP indices.
180. Так как Политическая конституция Эквадора признает неоплачиваемую работу по дому производительным трудом, в последние опросы по условиям жизни был включен и этот показатель, дополнивший показатели ЭАН.
It pays the wages of productive labour only.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
The funds for maintaining productive labour being the same, the demand for it would be the same.
Поскольку останется неизменным фонд, предназначенный на содержание производительного труда, не изменится и спрос на последний.
No equal quantity of productive labour employed in manufactures can ever occasion so great a reproduction.
Такое же количество производительного труда, затраченного в мануфактурах, никогда не даст такого большого воспроизводства.
No equal capital puts into motion a greater quantity of productive labour than that of the farmer.
Никакой капитал не приводит в движение большего количества производительного труда, чем равный по размерам капитал фермера.
The quantity of productive labour which it could maintain and employ would be increased, and consequently the demand for that labour.
Увеличится количество производительного труда, которое он может содержать и занимать, а следовательно, усилится и спрос на этот труд.
It would depress productive labour, by encouraging too hastily that labour which is altogether barren and unproductive.
Она будет сокращать производительный труд, слишком поспешно поощряя тот труд, который совершенно бесплоден и непроизводителен.
The demand for productive labour, by the increase of the funds which are destined for maintaining it, grows every day greater and greater.
Спрос на производительный труд благодаря увеличению капиталов, предназначенных на его содержание, возрастает с каждым днем.
That part of the capital of any country which is employed in the carrying trade is altogether withdrawn from supporting the productive labour of that particular country, to support that of some foreign countries.
Та часть капитала страны, которая вкладывается в транзитную торговлю, отвлекается вообще от содержания производительного труда данной страны, чтобы содержать производительный труд других стран.
Without such exportation a part of the productive labour of the country must cease, and the value of its annual produce diminish.
Без такого вывоза должна быть приостановлена часть производительного труда страны, и стоимость годового продукта страны уменьшится.
It is by this service chiefly that he contributes indirectly to support the productive labour of the society, and to increase the value of its annual produce.
Главным образом выполнением этой функции он косвенно содействует поддержке производительного труда в обществе и увеличению стоимости его годового продукта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test