Translation examples
The object of the precautionary principle is to anticipate and prevent damage to the environment and to ensure that, where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason to postpone any measures to prevent such damage.
Цель принципа предосторожности состоит в том, чтобы предусмотреть и предотвратить ущерб окружающей среде и обеспечить, чтобы в тех случаях, когда возникает угроза нанесения серьезного и необратимого ущерба, отсутствие полной уверенности с научной точки зрения не использовалось бы как повод отложить принятие любых мер, которые могли бы предотвратить такого рода ущерб.
In the modern world, the failure to prevent damage to the environment could have serious consequences.
В сегодняшнем мире не предотвращенный ущерб окружающей среде может привести к трагическим последствиям.
(d) The need to do more to protect the environment as such and to find better ways of preventing damage to the environment in times of armed conflict.
d) необходимость более активной охраны природной среды как таковой и изыскания более оптимальных способов предотвращения ущерба окружающей среде в период вооруженных конфликтов.
(c) Managing and[, where [feasible] [necessary to prevent damage to the environment],] remediating and rehabilitating contaminated [and polluted] sites[, especially those where the area and volume of contamination involved render this a complex task].
c) регулирования и [, где [это возможно,] [необходимо для предотвращения ущерба окружающей среде,]] ликвидации последствий и восстановления загрязненных [и зараженных] участков [, особенно тех, где площадь и объем делают эту задачу весьма сложной].
He must also notify the Secretary of State if there is any information which would indicate a change in the level of risk, and the use the best available techniques not entailing excessive cost for preventing damage to the environment.
Заявитель должен также уведомлять министра о получении любой информации, которая свидетельствует об изменении уровня риска, и использовать самые лучшие имеющиеся методы, которые не влекут за собой дополнительных издержек по предотвращению ущерба окружающей среде.
Activities under this Working Group aim to prevent, control and reduce transboundary impacts and thereby prevent damage to the environment; promote the ecosystem approach in the framework of integrated water resources management; and ensure conservation and, where necessary, restoration of water-related ecosystems.
Деятельность этой Рабочей группы направлена на предотвращение, снижение и сокращение трансграничного воздействия и в этой связи на предотвращение ущерба окружающей среде; содействие применению экосистемного подхода в рамках комплексного управления водными ресурсами; а также на обеспечение сохранения и, при необходимости, восстановление связанных с водой экосистем.
Activities under this Working Group aim to prevent, control and reduce transboundary impacts and thereby prevent damage to the environment; to promote the ecosystem approach in the framework of integrated water resources management; and to ensure conservation and, where necessary, restoration of water-related ecosystems.
Деятельность, осуществляемая под руководством этой рабочей группы, направлена на предотвращение, ограничение и сокращение трансграничных воздействий и обеспечение за счет этого предотвращения ущерба окружающей среде; на содействие применению экосистемного подхода в контексте комплексного управления водными ресурсами; и на обеспечение сохранения и при необходимости восстановления связанных с водными ресурсами экосистем.
To take a famous example, principle 21 of the Stockholm Declaration of 1972 is formulated in terms of preventing “damage to the environment of other States or of areas beyond national jurisdiction”; Similar language is used in principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development of 1992.
В качестве одного из известных примеров можно указать на то, что принцип 21 Стокгольмской декларации 1972 года сформулирован с точки зрения предотвращения "ущерба окружающей среде других государств или районов за пределами действия национальной юрисдикции"Аналогичная формулировка используется в принципе 2 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию 1992 года.
Activities aim to prevent damage to the environment; promote the ecosystem approach in the framework of integrated water resources management (IWRM); ensure conservation and, where necessary, restoration of water-related ecosystems; promote the concept of payments for ecosystem services; prevent damage by water, including floods and droughts; and facilitate the work of joint bodies.
Эта деятельность направлена на предотвращение ущерба окружающей среде; содействие применению экосистемного подхода в рамках комплексного управления водными ресурсами (КУВР); обеспечение сохранения и, в случае необходимости, восстановления связанных с водой экосистем; содействие применению концепции оплаты за экосистемные услуги; предотвращение ущерба, наносимого водами, включая наводнения и засухи; и оказание содействия деятельности совместных органов.
It aims to help the Parties in their endeavours to prevent damage to the environment; ensure the conservation and, where necessary, the restoration of waterrelated ecosystems; prevent damage by waters, including river regulation, drainage, floods, droughts and erosion; promote the ecosystem approach in water management; and foster water-demand management measures, including water-supply services and the rational use of water.
Это направление деятельности предусматривает оказание помощи Сторонам в их усилиях, направленных на предотвращение ущерба окружающей среде; обеспечение сохранения и, в случае необходимости, восстановления связанных с водой экосистем; предотвращение ущерба, наносимого водами, включая регулирование речного стока, осушение, наводнения, засухи и эрозию; содействие применению экосистемного подхода при осуществлении водохозяйственной деятельности; и поощрение мер по контролю и регулированию спроса на воду, включая водоснабжение и рациональное использование воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test