Translation examples
A. Planned actions by Nairobi work programme partners
A. Запланированные действия партнеров по Найробийской программе работы
A. Current and planned actions of Nairobi work programme partners
А. Текущие и запланированные действия партнеров по Найробийской программе работы
Current and planned actions by Nairobi work programme partners
A. Текущие и запланированные действия партнеров по Найробийской программе работы
assessment (including of the relevance, priority, status of implementation, planned actions) of the IPF/IFF proposals for action in the national context
:: оценка (включая актуальность, приоритетность, ход осуществления, запланированные действия) практических предложений МГЛ/МФЛ в национальном контексте;
The Conference of the Parties will be invited to discuss the already planned actions, as well as possible further actions to support ratification of the Protocol.
Конференции Сторон будет предложено обсудить уже запланированные действия, а также возможные дополнительные действия для оказания поддержки ратификации Протокола.
(b) Fourteen national action plans contain a progress report on actions carried out and selected priorities of ongoing or planned actions;
b) четырнадцать национальных планов действий содержат доклад о ходе проведения мероприятий и избранных приоритетных направлениях текущих или запланированных действий;
This crime consists of premeditated and planned actions committed with intent to destroy, in whole or in part, the members of any ethnic, racial or religious group.
Это преступление представляет собой предумышленные и запланированные действия, совершенные с целью физического уничтожения, полностью или частично, представителей любой этнической, расовой или религиозной группы.
Integrating a gender perspective means assessing the situation and needs of women and men, and girls and boys, as well as the implications of planned action on each of these groups.
Включение гендерных аспектов означает оценку ситуации и потребностей мужчин и женщин, а также девочек и мальчиков, а также последствий запланированных действий для каждой из этих групп.
It might add value to and complement the Belgrade Assessment by, for instance: tracking "planned actions" specified in the EECCA Strategy, showcasing examples of successful responses and using response indicators.
Он, возможно, подкрепит и дополнит Белградскую оценку путем, например, отслеживания "запланированных действий", указанных в Стратегии ВЕКЦА, демонстрации примеров успешного реагирования и использования показателей реагирования.
No planned action at this time.
Никаких запланированных действий в это время.
These are the latest figures and they emphasize and show that this was a planned action to annihilate a peaceful population.
Это последние данные, которые подчеркивают и показывают, что это была спланированная акция на уничтожение мирного населения.
The first is that the Kibeho massacres were neither the result of a planned action to kill a specific group of people nor the result of an incident which could have been prevented.
Первый состоит в том, что массовые убийства в Кибехо не являлись результатом "ни спланированной акции по уничтожению определенной группы лиц, ни инцидента, которому можно было бы воспрепятствовать".
Despite the merits of early warning signals, it appears in this particular case that the genocide was a well-planned action of which no one was aware until after it took place.
Несмотря на все плюсы раннего предупреждения, в данном конкретном случае все говорит о том, что геноцид был тщательно спланированной акцией, о которой никто не знал до тех пор, пока она не произошла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test