Translation for "запланированные действия" to english
Запланированные действия
Translation examples
Ожидается, что их запланированные действия помогут странам региона как в поэтапном развитии СЕИС, так и в налаживании регулярного процесса оценки и отчетности.
Their planned activities are expected to assist the countries in the region in both the gradual development of SEIS and the development of a regular assessment and reporting process.
Водная инициатива признает значение действующих и запланированных действий и рассматривает их в качестве <<строительных блоков>>, объединенных под общей крышей инициативы.
Indeed the initiative strongly recognises the importance of on-going and planned activities and views these as "building blocks" under the overall umbrella of the initiative.
Общение с членами команды даст лидеру возможность быть в курсе того, выполняются ли запланированные действия в сроки, на соответствующем уровне и в пределах бюджета (в соответствии с ключевыми стадиями проекта, плановым графиком, бюджетом и др.).
Communicating with project team members, the team leader knows whether planned activities are implemented on time and within the agreed quality standards and budget (based on project milestones, the planned schedule, budget, etc.).
К сожалению, в результате недавних событий 28 февраля 2005 года в западной части страны и решения <<Новых сил>> приостановить свое участие в предпринимаемых посреднических усилиях, вероятнее всего, эти запланированные действия будут отсрочены, что повлияет на начало процесса РДР.
Unfortunately, with the recent events of 28 February 2005 in the West and the decision of the Forces Nouvelles to suspend their participation in the ongoing mediation efforts, it is most likely that these planned activities could be delayed and thus affect the start-up of the DDR process.
40. Комиссия отметила, что у ООН-Хабитат с 1997 по 2001 год не было программы работы, которая включала бы основные задачи, избранные направления, запланированные действия и результаты, ключевые показатели и параметры, касающиеся осуществления, мониторинга и оценки программы.
40. The Board noted that UN-Habitat did not have a programme of work prepared from 1997 to 2001, which should have included the major objectives, selected themes, planned activities and outputs, key performance indicators and parameters for programme implementation, monitoring and evaluation.
A. Запланированные действия партнеров по Найробийской программе работы
A. Planned actions by Nairobi work programme partners
А. Текущие и запланированные действия партнеров по Найробийской программе работы
A. Current and planned actions of Nairobi work programme partners
A. Текущие и запланированные действия партнеров по Найробийской программе работы
Current and planned actions by Nairobi work programme partners
:: оценка (включая актуальность, приоритетность, ход осуществления, запланированные действия) практических предложений МГЛ/МФЛ в национальном контексте;
assessment (including of the relevance, priority, status of implementation, planned actions) of the IPF/IFF proposals for action in the national context
Конференции Сторон будет предложено обсудить уже запланированные действия, а также возможные дополнительные действия для оказания поддержки ратификации Протокола.
The Conference of the Parties will be invited to discuss the already planned actions, as well as possible further actions to support ratification of the Protocol.
b) четырнадцать национальных планов действий содержат доклад о ходе проведения мероприятий и избранных приоритетных направлениях текущих или запланированных действий;
(b) Fourteen national action plans contain a progress report on actions carried out and selected priorities of ongoing or planned actions;
Это преступление представляет собой предумышленные и запланированные действия, совершенные с целью физического уничтожения, полностью или частично, представителей любой этнической, расовой или религиозной группы.
This crime consists of premeditated and planned actions committed with intent to destroy, in whole or in part, the members of any ethnic, racial or religious group.
Включение гендерных аспектов означает оценку ситуации и потребностей мужчин и женщин, а также девочек и мальчиков, а также последствий запланированных действий для каждой из этих групп.
Integrating a gender perspective means assessing the situation and needs of women and men, and girls and boys, as well as the implications of planned action on each of these groups.
Он, возможно, подкрепит и дополнит Белградскую оценку путем, например, отслеживания "запланированных действий", указанных в Стратегии ВЕКЦА, демонстрации примеров успешного реагирования и использования показателей реагирования.
It might add value to and complement the Belgrade Assessment by, for instance: tracking "planned actions" specified in the EECCA Strategy, showcasing examples of successful responses and using response indicators.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test