Translation for "performance of the contract" to russian
Translation examples
in connection with the formation or performance of a contract
в связи с заключением или исполнением договоров
Such information was essential for the performance of the contract.
С точки зрения исполнения договора такая информация является существенной.
The seller, therefore, suspended performance of the contract and sued the buyer.
В связи с этим продавец приостановил исполнение договора и предъявил иск покупателю.
"(d) giving any other notice in connection with the performance of the contract;
d) направление любого другого уведомления в связи с исполнением договора;
For the avoidance of doubt, the term excludes any security for the performance of the contract."
Во избежание сомнений, данный термин исключает любое обеспечение исполнения договора".
(d) Giving any other notice or statement in connection with the performance of the contract;
d) направление любого другого уведомления или заявления в связи с исполнением договора;
It did not provide evidence to establish the dates of performance of the contract.
Она не представила доказательств, позволяющих установить сроки выполнения контракта.
The amount of KWD16,585 is in respect of monies retained for good performance of the contract.
Сумма в размере 16 585 кувейтских динаров приходится на отчисления, удерживаемые в качестве гарантий надлежащего выполнения контракта.
In the letter, the Claimant cited unexplained delays in the performance of the contract as the reason for terminating the contract with SGE.
В этом письме Заявитель сослался на не имеющие объяснений задержки с выполнением контракта с "СЖЕ" в качестве основания для его расторжения.
The procurement processes allow UNOPS to evaluate potential suppliers for performance in past contracts.
Процессы закупочной деятельности позволяют ЮНОПС проводить оценку потенциальных поставщиков по показателям эффективности выполнения контрактов в прошлом.
In addition, some claimants seek compensation for costs associated with the performance of the contract that were incurred prior to the interruption of such performance.
Кроме того, некоторые заявители добиваются компенсации расходов по выполнению контракта, понесенных ими до того, как дальнейшее выполнение договорных обязательств стало невозможным.
In addition, some claimants seek compensation for costs associated with the performance of the contract that were incurred prior to the interruption of such performance.
Кроме того, некоторые заявители добиваются компенсации расходов по выполнению контракта, произведенных ими до того, как дальнейшее выполнение контрактных обязательств стало невозможным.
Where completion of the claimant's performance of the contract became impossible as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel has applied the following general principles:
123. Если выполнение контракта заявителем стало невозможным в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, Группа руководствуется следующими общими принципами:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test