Translation for "performance of contract" to russian
Translation examples
(ii) Company employees' records: Lists established by companies involved in the performance of contracts in Kuwait or Iraq in the context of the evacuation of their employees.
ii) списки служащих компаний: списки, подготовленные компаниями, участвовавшими в выполнении контрактов в Кувейте или Ираке, в связи с эвакуацией своих сотрудников.
Some claimants seek the costs that they incurred preparatory to performance of a contracts or additional costs allegedly incurred as a result of the inability to perform the contracts.
Некоторые заявители требуют также компенсации расходов по подготовке к выполнению контрактов или дополнительных расходов, возникших в связи с невозможностью выполнения контрактных обязательств.
UNDP agrees that there is a need to establish benchmarks for performance of contracts and monitoring their performance in terms of delivery, quality and cost-effectiveness.
ПРООН согласилась с тем, что существует необходимость создания системы контрольных показателей выполнения контрактов и отслеживания хода работы с точки зрения выполнения программы, качества работы и эффективности затрат.
Vendors will participate in business seminars; no vendors will fail to comply with the terms of the tender or resulting contracts or be unable to perform the contracts for reasons of force majeure.
Поставщики будут участвовать в семинарах для деловых компаний; все поставщики будут соблюдать условия торгов или предоставленных по их итогам контрактов, и не возникнут форс-мажорные обстоятельства, исключающие возможность выполнения контрактов поставщиками.
These provisions, together with the requirement of a "performance bond" (financial guarantee that the supplier will perform to contract) represent an incentive framework for obtaining maximum effectiveness and efficiency from the contractors.
Эти положения вместе с требованием предоставить "гарантию исполнения" (финансовая гарантия выполнения контракта поставщиком) обеспечивает некую основу стимулов для стремления подрядчиков к достижению максимальной эффективности и результативности.
It was noted that the purpose of paragraph (3) (a) (v) was to establish basic transparency and that the provision recognized that the procuring entity could set further requirements that would allow it to eliminate, early in the procurement proceedings, suppliers or contractors that were not suitably qualified to perform the contract.
Было отмечено, что цель пункта 3а (v) заключается в обеспечении базовой транспарентности и что в этом положении признается, что закупающая организация может установить дополнительные требования, которые позволят ей на раннем этапе процесса закупок отказаться от услуг поставщиков (подрядчиков), которые не обладают достаточной квалификацией для выполнения контракта.
The Panel then reviews evidence of the repudiation, cancellation or failure to perform the contract.
78. После этого Группа рассматривает свидетельства расторжения, аннулирования или невозможности исполнения контракта.
To ensure that the Travel and Transportation Section properly performs its contract management role.
Обеспечивать, чтобы Секция поездок и перевозок надлежащим образом выполняла свою функцию контроля и регулирования исполнения контрактов.
Following Iraq's invasion of Kuwait, the claimant withdrew its employees from Saudi Arabia and ceased to perform the contract.
После вторжения Ирака в Кувейт заявитель вывез свой персонал из Саудовской Аравии и прекратил исполнение контракта.
Three claims under review relate to the inability to complete performance of contracts in Israel and at various sites in Saudi Arabia.
82. Три рассматриваемые претензии были заявлены в связи с невозможностью завершить исполнение контрактов в Израиле и на различных объектах в Саудовской Аравии.
In other cases, contracts were interrupted prior to the completion of performance, and the claimants typically claim for the costs incurred in performing the contracts or the loss of anticipated profits.
В других случаях контракты были прерваны до их окончательного исполнения, и заявители, как правило, претендуют на компенсацию понесенных расходов по исполнению контрактов или потери ожидавшейся прибыли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test