Translation for "perform on behalf" to russian
Translation examples
The specific functions which the Bureau asks the Rapporteurs to perform on behalf of the Conference are summarised below:
20. Ниже резюмируются конкретные функции, которые Бюро просит докладчиков выполнять от имени Конференции:
164. UNDP prepares bank reconciliations for UNFPA bank accounts as part of the treasury functions it performs on behalf of UNFPA.
164. ПРООН готовит выверку банковских счетов ЮНФПА во исполнение своих казначейских функций, которые она выполняет от имени ЮНФПА.
The framework further delineates the programmatic and operational development role of UNDP and its functions performed on behalf of, and in support of, the United Nations system.
Кроме того, структура разграничивает роль ПРООН в части программного и оперативного развития и ее функции, выполняемые от имени и в поддержку системы Организации Объединенных Наций.
But it is one which the members of the Council, including Portugal, undertake to perform on behalf of all those Member States that have seats in this General Assembly.
Но это - задача, которую члены Совета, включая Португалию, обязуются выполнять от имени всех тех государств-членов, которые являются членами Генеральной Ассамблеи.
We also congratulate the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the outstanding work he continues to perform on behalf of the United Nations and the international community.
Мы также воздаем честь Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за ту выдающуюся работу, которую он продолжает выполнять от имени Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Performs, on behalf of the Government Procurator, the functions of the Office of the Attorney-General in the Supreme Court of Justice, with special responsibility for the prosecution of senior officials and members of the Government who benefit from "privilege of jurisdiction" in the Supreme Court.
Выполняет от имени генерального прокурора Республики функции прокурора в Верховном суде, в частности осуществляет в Верховном суде преследование высокопоставленных чиновников и членов правительства, пользующихся иммунитетом
The firewall is meant to prevent conflict of interest between the programmatic functions of UNDP, relating to the role of the Organization as a development partner, and the coordinating functions that UNDP performs on behalf of, and in support of, the United Nations development system.
Такое разделение призвано обеспечивать предотвращение конфликтов интересов между функциями ПРООН по осуществлению программ, связанных с ролью этой организации как партнера по развитию, и функциями координации, которые ПРООН выполняет от имени и в поддержку системы развития Организации Объединенных Наций.
For example, the work which it performs on behalf of the General Assembly vis-à-vis the specialized agencies (in accordance with Article 17, para. 3, of the Charter of the United Nations) has suffered greatly as a result of the pressure of the other work carried out by the Advisory Committee.
Например, на работе, которую он выполняет от имени Генеральной Ассамблеи в том, что касается специализированных учреждений (в соответствии с пунктом 3 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций), серьезно сказался большой объем другой работы, проводимой Консультативным комитетом.
The UNDP strategic plan, 2008-2011, further elaborates the efforts being made to define a more explicit, transparent UNDP coordination role and to ensure clarity between the role of UNDP relating to its own programmatic contributions and those functions performed on behalf of, and in support of, the United Nations development system.
В стратегическом плане ПРООН на 2008 - 2011 годы дополнительно перечисляются усилия, предпринимаемые для определения более конкретной, транспарентной роли ПРООН в области координации и для обеспечения четкого формулирования роли ПРООН, связанной с ее собственным программным вкладом, и функциями, выполняемыми от имени системы развития Организации Объединенных Наций или для ее поддержки.
13. The management and accountability system thus provides the distinct internal arrangements that would clearly distinguish between the role of UNDP relating to that organization's programmatic and operational development work, and the function of UNDP as the manager of the resident coordinator system performed on behalf of, and in support of, the United Nations development system.
13. Таким образом, система управления и подотчетности обеспечивает такую особую внутреннюю структуру, которая позволяет проводить четкое различие между функциями ПРООН в осуществлении своих программ и оперативной деятельности и функциями ПРООН в качестве руководителя системы координаторов-резидентов, которые она выполняет от имени и в поддержку системы развития Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test