Translation for "pending trial" to russian
Translation examples
He was released pending trial.
Он был освобожден в ожидании суда.
Suspect under Arrest pending trial
Подозреваемый под арестом в ожидании суда
They have since been released on bail, pending trial.
После этого в ожидании суда они были освобождены на поруки.
The accused have been transferred to other districts, and remain free pending trial.
Обвиняемых перевели в другие округа и оставили на свободе в ожидании суда.
Of those, 74 are being held pending trial and 44 have been sentenced.
Семьдесят четыре человека находятся в заключении в ожидании суда, а 44 лицам вынесены приговоры.
The StPO also necessarily requires the appointment of a defense lawyer for the duration of detention pending trial.
В соответствии с положениями УПК в период содержания под стражей в ожидании суда должен быть назначен адвокат защиты.
79. The Committee is also concerned at the fact that the majority of juvenile offenders are deprived of their liberty pending trial.
79. Комитет также озабочен тем, что большинство несовершеннолетних правонарушителей находится под стражей в ожидании суда.
The President of the League was reportedly taken to Gabode prison before being released on bail pending trial.
Сообщалось, что председатель ЛПЧД содержался под стражей в тюрьме Габоде до предварительного освобождения в ожидании суда.
Rantisi had been in prison for the past 26 months pending trial for being an alleged member of Hamas.
Рантиси находится в тюрьме уже в 26 месяцев в ожидании суда по обвинению в принадлежности к "Хамас".
He was indicted on charges of trading in firearms by the military court in Gaza, and is currently detained pending trial.
Военный суд в Газе предъявил ему обвинение в торговле огнестрельным оружием, и в настоящее время он находится под стражей в ожидании суда.
We argue that bail be denied, pending trial.
Мы считаем, что в залоге может быть отказано в ожидании суда.
The government asks the defendant be detained pending trial, both as a flight risk and a danger to the community.
Правительство просит, чтобы подсудимый был под арестом в ожидании суда, как угроза побега и опасность для общества. Серьёзно?
Look, I have one last case pending trial, and unlike this useless pantomime, someone's life is actually at stake.
Слушай, у меня есть последнее незаконченное дело, которое в ожидании суда и в отличие от этой бесполезной пантомимы, чья-то жизнь и вправду на кону.
He was detained pending trial.
Его арестовали, и до суда он содержался под стражей.
He was arrested and detained pending trial.
Его задержали и поместили под стражу до суда.
You're remanded to Rikers pending trial.
Вы отправляетесь в тюрьму Райкерс до суда.
You've been released on bail pending trial.
Вы освобождаетесь под залог до суда.
I have offered to surrender to police, pending trial.
Я собираюсь сдаться полиции, до суда.
Less the 30 days spent in custody pending trial.
за вычетом 30 дней, проведенных в следственном изоляторе до суда.
Defendant is hereby remanded to a secure juvenile facility pending trial.
Ответчик будет помещен в центр несовершеннолетних до суда.
LaTanya Franks, you are released on your own recognizance, pending trial.
Латаня Франкс, вы освобождены под свою ответственность до суда.
- The prison? - Technically, it's a detention facility where prisoners are held pending trial.
Вообще-то, это следственный изолятор, где заключенные содержатся до суда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test