Translation for "в ожидании суда" to english
В ожидании суда
Translation examples
Остальные же находятся под стражей в ожидании суда.
The rest are in detention awaiting trial.
Восемь задержанных находятся в ожидании суда.
Eight detainees are awaiting trial.
Одиннадцать задержанных находятся в ожидании суда.
Eleven detainees are awaiting trial.
b) пятнадцать человек содержатся под стражей в ожидании суда.
(b) Fifteen detainees were awaiting trial.
Утверждают, что он содержится в тюрьме Омдурман в ожидании суда.
He was reportedly held in Omdurman prison while awaiting trial.
В настоящее время он содержится в тюрьме в Рутане в ожидании суда.
He is currently being detained at Rutana prison, awaiting trial.
Еще два полицейских находятся в ожидании суда по обвинению в препятствовании отправлению правосудия;
Two additional officers are awaiting trial on obstruction of justice charges.
Известно также, что около 60% из них находятся в заключении в ожидании суда.
It is further learnt that about 60 per cent of them are awaiting trial.
Одно из лиц в ожидании суда по-прежнему находится под стражей.
One person accused is still being held in custody while awaiting trial.
В ожидании суда по вооруженному ограблению.
Awaiting trial on armed robbery.
Когда сидел в тюрьме в ожидании суда.
When I sat in jail awaiting trial.
Сейчас Дензер вышел под залог в ожидании суда.
Danzer is currently out on bail awaiting trial.
Тортон, больше двух лет в тюрьме в ожидании суда?
Thorton, over two years in jail awaiting trial?
Вы уже провели треть вашего срока в ожидании суда.
You've already spent a third of your term awaiting trial.
Ее отправят в монастырь святого креста в ожидании суда.
She will be held at the Monastery of the Holy Cross, awaiting trial.
В ожидании суда он сидел в одном блоке с Джеймсом Брэдстоном.
While awaiting trial, he was housed In the same cell block as james bradstone.
Он не признал себя виновным и остаётся в заключении без права на залог, в ожидании суда.
He's pleaded "not guilty" and remains incarcerated without bail, and is awaiting trial."
В ожидании суда за убийство, которое, как она клянется, она не совершала, эта Лоис повесилась.
Then while awaiting trial for a murder she swore she didn't commit, this Lois hangs herself.
Находится под следствием в ожидании суда, приговор еще не вынесен.
Status: arraigned, not convicted, awaiting trial.
Как и тебя, их здесь держат уже четыре дня в ожидании суда.
Like you, they've been kept here the last four days, awaiting trial."
Рассчитанный на семь тысяч узников, теперь он вмещает семнадцать, из которых девять тысяч находятся здесь в ожидании суда.
Originally built for seven thousand inmates, it now houses thirteen thousand prisoners, nine thousand of whom are awaiting trial.
Сидя в тюрьме в ожидании суда, Кумасиро уверовал, что смерть женщин возмутила бакуфу больше остальных.
While in jail awaiting trial, Kumashiro came to believe that the deaths of females had disturbed the bakufu more than had the other deaths he’d caused.
Но в данный момент агент Пендергаст, обвиненный в убийстве, находился в одиночном заключении в корпусе максимальной безопасности Херкморского исправительного учреждения в ожидании суда.
But now, Agent Pendergast was in solitary confinement in the maximum security wing of Herkmoor Correctional Facility, awaiting trial for murder.
каким образом письма могли снова и снова приходить в дом, даже когда Ла Ронсьер, не имея ни гроша за душой, томился в тюрьме в ожидании суда;
how the letters could still appear in the house, even when the penniless La Ronciere was in jail awaiting trial;
Когда-то, за одно из первых попав в тюрьму, в ожидании суда, он свел там дружбу со старым каторжником, и восторженно заслушивался его рассказами.
During one of the periods he spent in jail awaiting trial he had made friends with an old lag, and had listened to his stories with fascinated interest.
Пока Кеньон отсиживался в камере в ожидании суда, целый взвод специалистов по финансовым преступлениям взяли след и полгода искали его деньги.
While Kenyon sat in the federal holding facility awaiting trial, an asset and forfeiture squad descended on his trail and worked for six months looking for the money.
Один из узников, маленький человек с лицом, похожим на пересушенную кожу, и преждевременно седыми волосами, уже отсидел семь месяцев в Мачадос в ожидании суда.
One of the prisoners, a small man with skin like dried-up leather and hair that was prematurely white, had already served seven months at Machados while awaiting trial.
В тюрьме Риоачи, где близнецы просидели три года в ожидании суда, поскольку у них не было денег, чтобы выйти на поруки, заключенные-старожилы помнили их добрый характер и общительность, но никто не заметил в них и следов раскаяния.
In the panopticon of Riohacha, where they spent three years awaiting trial because they couldn’t afford bail, the older prisoners remembered them for their good character and sociability, but they never noticed any indication of remorse in them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test