Similar context phrases
Translation examples
While passing volunteer legislation is an important first step, momentum needs to be maintained through to the regulation of new laws and revision of outdated ones.
27. Хотя принятие законодательства о добровольчестве является важным первым шагом, необходимо поддерживать инерцию движения посредством регулирования новых законов и пересмотра устаревших.
Since then, not only had three years passed, but the number of troop contributors had increased from 57 to 70, making the information contained therein outdated.
С тех пор не только прошло три года, но и количество стран, предоставляющих войска, возросло с 57 до 70, в результате чего содержащаяся в указанном документе информация стала устаревшей.
This requirement is outdated in the context of AFS systems and is more stringent than the corresponding requirement for the passing beam where only one characteristic test point (50V) is specified.
В контексте АСПО данное требование является устаревшим и более жестким, нежели соответствующее требование в отношении луча ближнего света, в котором указана только одна характеристическая испытательная точка (50V).
In 1958, the Knesset (Parliament) passed the Obsolete Enactments (Repeal) Law, and among enactments of the Mandatory Government thus repealed was the Palestine-Syria and Palestine-Lebanon Customs Agreement (Validation) Ordinance, 1940.
В 1958 году кнессет принял закон об отмене устаревших актов, и в число таких отмененных актов мандатного правительства входило постановление о введении в действие Таможенного соглашения между Палестиной и Сирией и Палестиной и Ливаном 1940 года.
13. Mr. CHOE Tong U (Democratic People's Republic of Korea) said that the "enemy State" clauses could not be considered obsolete simply because 50 years had passed since the adoption of the Charter and great changes had taken place in the world.
13. Г-н ЧХО ТОН У (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что формулировку о "вражеских государствах" нельзя считать устаревшей просто в силу того, что с момента принятия Устава прошло пятьдесят лет и что в мире произошли крупные изменения.
:: Encourage the maintenance of good traditions, customs and practices of ethnicities, eliminate customs and practices outdated, hindering the goal of gender equality such as polygamy, wife to rob, marriage in links (widows, widowers to marry brother or sister of their passed-away husband or wife).
:: Поощряются хорошие традиции, обычаи и практика этнических меньшинств, упраздняются устаревшие традиции и практика, препятствующие реализации принципа гендерного равенства, такие как полигамия, похищение жен, непрерывные брачные обязательства (то есть вдовы, вдовцы принуждаются к вступлению в брак с другими членами семьи умершего супруга/супруги).
And worse, people considered her passe.
Хуже того, ее считали устаревшей.
The policy that "attack is the best form of defence", which has been applied yet again in this case, is by now too well-used to pass unnoticed.
Используемая и в данном случае тактика "наилучший способ защиты - нападение" уже слишком устарела для того, чтобы остаться незамеченной.
Since then, not only has three years passed, but the number of troop contributors has increased from 57 to 70, making the information contained therein outdated.
С этого момента не только прошло три года, но и возросло - с 57 до 70 - количество государств, предоставляющих войска, вследствие чего содержащаяся в нем информация устарела.
Today we are all capable of assessing what is urgently needed to educate future generations in the spirit of a culture of peace, non-violence and tolerance. It has been repeatedly shown that the ideas of ancient Greece are not outdated, but with the passing of time they resonate with new and greater relevance than ever.
Ощущаемая сегодня всеми нами насущная необходимость воспитания будущих поколений в духе культуры мира, ненасилия и терпимости лишний раз доказывает, что идеи Древней Эллады не только не устарели, но и со временем приобретают новое, еще более актуальное звучание.
3. ROSSNGS members are interested in developing such a regulation because the majority of pipelines being constructed or designed today in Russia pass through several countries. In many cases the customers of pipelines are foreign companies and Russia's current norms and standards are obsolete and in need of considerable revision.
3. Организации-Члены Российского Союза Нефтегазостроителей заинтересованы в разработке подобного документа в связи с тем, что большинство строящихся и проектируемых в настоящее время в России трубопроводных систем фактически проходят по территориям нескольких стран, заказчиками трубопроводов во многих случаях являются зарубежные компании, а действующие сегодня в России нормы устарели и требуют существенной переработки.
Black and white is passe.
Черно-белая уже устарела.
Monsters are passe like ghosts and goblins.
Монстры устарели, как духи и гоблины.
And this is so passe! The dicky thing, forget it.
И вообще, это уже так устарело, забудьте.
- Growing up in zaofu with suyin beifong, I learned that the idea of a royal family passing a title From one generation to the next was archaic,
- Когда я росла в Заофу вместе с Суин Бейфонг, я хорошо уяснила, что традиция передавать престол из поколения в поколение безнадёжно устарела, и что технологии и инновации должны двигать нацию вперёд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test