Translation for "поблекший" to english
Поблекший
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Поблекшие английские буквы на его обезображенном древнем корпусе свидетельствовали, что это «Большой риск».
Faded English letters on its scarred and ancient hull declared it the Long Pass.
Всю ночь она провела в тягостном состоянии между сном и явью; стоило ей задремать, она видела свою спальню, выцветшую и поблекшую, как фотографии в кабинете Джорджа.
She passed the night in an uneasy state somewhere between sleep and wakefulness, and when she dreamed the dreams were of the room in which she was lying, only bleached of all color, like the photographs in George's study that had been left in the sun too long.
Эти жизнерадостные, поблекшие от времени шпалеры были развешены рабами какого-то из древних властелинов Квармалла, захватившего проходивший мимо караван; таким же образом попали сюда все остальные богатые украшения.
            Those gay, time-faded tapestries had been hung by the slaves of some ancient Lord of Quarmall, who had pilfered them from a passing caravan, and so with all the rich adornments.
Они хранили поблекшие легенды и страницы Летописи – Тир, Разл, Слайт, Наб и Ноб… Мы вошли по ту сторону карт, когда-либо виденных мною, где города были известны мне лишь из Летописи, и только Одноглазый, бывал здесь раньше.
Slight. Nab and Nod. We passed beyond any map I had ever seen, to cities known to me only through the Annals and visited only by One-Eye previously.
Я медленно проехал рассыпающееся кирпичное здание бумажной фабрики с заколоченными окнами, ряды поблекших шелушащихся домов на две семьи, где на просевших верандах сидели и пили пиво парни в черных футболках, тату-салон и вялый ручей.
Slowly I passed its crumbling brick paper mill with boarded-up windows, its rows of faded and flaking two-family houses with sagging front porches where guys in black T-shirts sat drinking beer, its tattoo parlor and its sluggish stream.
И всё же трудно игнорировать и впечатление от прекрасных, великих мыслей, которые вырабатываются под воздействием этого юного королевского мозга; и чувство, что в зрелом возрасте он поднимется, как древний рыцарь Круглого стола, взмахнёт в воздухе мечом и создаст ослепительный новый порядок, и тогда президент Клинтон и Тони Блэр окажутся поблекшими пожилыми джентльменами.
Cannot, though, ignore impression of great things fermenting around in young royal brain, and sense that, at maturity, will rise up like ancient knight of Round Table thrusting sword in air and creating dazzling new order, which will make President Clinton and Tony Blair look like passe elderly gentlemen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test