Translation examples
adjective
Composite and non-unilateral evaluation and global interpretation of results (what agriculture owes to society and what society owes to agriculture).
- Синтетическая и неодносторонняя оценка и глобальная интерпретация результатов (что сельское хозяйство должно обществу и что общество должно сельскому хозяйству).
We owe it to future generations.
Мы должны это сделать в интересах будущих поколений.
Identifying to whom the duties are owed
Определение лиц, перед которыми должны исполняться обязанности
We owe that to the people of Somalia.
Мы должны сделать это ради народа Сомали.
They owe each other respect and affection.
Они должны проявлять взаимное уважение и привязанность.";
We owe them all a note of gratitude.
Мы должны сказать им всем слова благодарности.
Italy owed compensation to the Libyan people.
Италия должна была выплатить компенсацию ливийскому народу.
We owe it to ourselves, but especially to the generations to come.
Мы должны это сделать не только для себя, но и для грядущих поколений.
This we owe to our children and grandchildren.
Мы должны сделать это ради наших детей и внуков.
D. Identifying to whom the duties are owed
D. Определение лиц, перед которыми должны исполняться обязанности
Owe them money?
Должны им денег?
I owe him!
Я должна ему!
You owe us!
Вы нам должны!
She owes you.
Она тебе должна.
She owed me.
Она мне должна.
You owe me
Ты должна мне.
“I don't know, they owe rent for the apartment;
— Не знаю, они на той квартире должны;
It was Katerina Ivanovna who was left owing to the German woman, not you; so just spit on the German woman.
Ведь Катерина Ивановна осталась должна этой немке, а не вы, так и наплевать бы вам на немку.
Their annual returns frequently do not amount to more than a third, and sometimes not to so great a proportion of what they owe.
Их ежегодные платежи часто не превышают трети того, что они должны, а иногда не достигают и этой доли.
besides, I was reassured by the doctor's words, now quoted to me, and rather offended by the offer of a bribe. «I want none of your money,» said I, «but what you owe my father.
К тому же меня поддерживали слова доктора, что один стакан не повредит капитану. – Не нужно мне ваших денег, – ответил я, потому что предложение взятки очень оскорбило меня. – Заплатите лучше то, что вы должны моему отцу.
But the prosperity of the sugar colonies of France has been entirely owing to the good conduct of the colonists, which must therefore have had some superiority over that of the English; and this superiority has been remarked in nothing so much as in the good management of their slaves.
процветание сахарных колоний Франции, с другой стороны, обусловливалось целиком хорошим ведением дела колонистами, которые, следовательно, должны были обладать некоторым превосходством над английскими колонистами, и это превосходство ни в чем так сильно не проявлялось, как в хорошем обращении с рабами.
We owe much to them.
Мы им многим обязаны.
We owe him this.
Мы обязаны сделать это для него.
And I foresee what the future will owe it.
И я предвижу, чем будущее будет обязано ей.
I owe them in particular a lot.
Я особенно многим обязан им.
I know what solidarity owes to the dedication of the United Nations, and what peace owes to its actions, commitment and determination.
Я знаю, чем солидарность обязана самоотверженности Организации Объединенных Наций и чем мирное состояние обязано ее действиям, ее приверженности и решимости.
We owe it to one another.
Мы обязаны это сделать ради самих себя.
To what do we owe this success?
Чему же мы обязаны таким успехом?
We, the international community, owe it to them.
Мы, международное сообщество, обязаны помочь ему в этом.
You owed him.
Вы обязаны ему.
We owe val.
Мы обязаны Вэлу.
We owe you.
Мы вам обязаны.
- He owes you.
- Он обязан тебе.
He owes me.
Он обязан мне. ..
We owe him.
Мы ему обязаны.
What do I not owe you!
Чем только я вам не обязан!
Pettigrew owes his life to you.
— Петтигрю обязан тебе жизнью.
“So, Tom… to what do I owe the pleasure?”
— Итак, Том… чему обязан удовольствием?
Because, as I announced earlier, I think I owe you an explanation.
— Потому что, как я уж и объявил давеча, считаю себя обязанным вам объяснением.
Not out of gratitude, though I'm one of many here who owe him life for life. No!
И не из благодарности, хотя я, как и многие из вас, обязан ему жизнью. Нет!
The colonies owe to the policy of Europe the education and great views of their active and enterprising founders; and some of the greatest and most important of them, so far as concerns their internal government, owe to it scarce anything else.
Колонии обязаны политике Европы воспитанием и широтой взглядов, и некоторые из них, поскольку дело касается их внутреннего управления, вряд ли обязаны ей чем-либо большим.
This is not the sort of happiness which a man would in general wish to owe to his wife;
Это было совсем не то счастье, которым мужу обычно хотелось бы считать себя обязанным спутнице жизни.
‘I owe much to Éomer,’ said Théoden. ‘Faithful heart may have froward tongue.’
– Я многим обязан Эомеру, – сказал Теоден. – Говорят: словом дерзок, да сердцем предан.
and after stating her imprudence, I am happy to add, that I owed the knowledge of it to herself.
Признав ее легкомыслие, я счастлив добавить, что сведениями о готовившемся побеге обязан ей самой.
Her mother’s ungraciousness, made the sense of what they owed him more painful to Elizabeth’s mind;
Нелюбезность матери заставила Элизабет еще острее почувствовать, сколь многим они ему обязаны.
Owed as at 1 January
Причиталось на 1 января
Amounts owed by related party
Суммы, причитающиеся со связанной стороны
2005a Owed as at 1 January
Причиталось по состоянию на 1 января
At the same time, the largest amounts owed by way of reimbursements to troop contributors were owed to developing countries.
В то же время самые крупные суммы, причитающиеся по линии возмещения расходов стран, предоставивших войска, причитаются развивающимся странам.
D. Amounts owed to Member States
D. Суммы, причитающиеся государствам-членам
He's owing and saying:
Он причитает:
Owed, sir?
причитается, сэр?
- I owe you.
- С меня причитается.
And you also owe me twenty kopecks by the same reckoning for the previous two roubles.
Да за два прежних рубля с вас еще причитается по сему же счету вперед двадцать копеек.
Under the amnesty, there are waivers of interest and penalties across all tax types, provided the principal sum owing is settled.
В рамках этой амнистии предусмотрена отмена уплаты процентов и штрафов по всем видам налогов при условии, если основная сумма долга выплачена.
The average arrears owing to each such worker was 908 hryvnias, 13 hryvnias - or 3.2 per cent - less than in the previous month.
Сумма долга в среднем на одного такого работника составляет 908 грн., что на 30 грн. или на 3,2 % меньше чем в предыдущем месяце.
32. On 29 September, the Israeli Government released the sum of $17 million owed to the PA in tax transfers, which represented half of the sum still owed. (The Jerusalem Times, 3 October)
32. 29 сентября правительство Израиля выплатило сумму в 17 млн. долл. США, причитающуюся ПО в виде налоговых поступлений, что составляет половину суммы долга. ("Джерузалем таймс", 3 октября)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test