Translation examples
Overhead, shipping costs...
Накладные расходы , цена поставки...
It's competitive pricing. Low overhead.
Ценовая стратегия, накладные расходы.
-A dime, including overhead.
- 10 центов, включая накладные расходы.
Half the royalties, no overheads.
Половина гонорара, никаких накладных расходов.
Incidentals and overhead fund.
Побочных расходах и накладных расходах фонда.
Can we turn on the overheads?
Мы что, экономим на накладных расходах?
There was a sign in German overhead which said: `Wash your hands after work'."
Над головой висела надпись на немецком, гласившая "Мойте руки после работы">>.
They continued to be exposed to the cold temperature, rain and the constant sound of tank movement overhead.
Люди по-прежнему мерзли, мокли под дождем и постоянно слышали над головой гул танков.
They remained blindfolded and handcuffed and exposed to the continued sound of tank movement overhead.
У задержанных по-прежнему были связаны руки и завязаны глаза, а над их головами постоянно раздавался гул танков, перемещавшихся по данной территории.
They receive no support and were visibly terrified as NATO planes flew overhead and bombs were heard to land nearby.
Им никто не помогает, и они явно напуганы пролетающими над их головами самолетами НАТО и взрывающимися неподалеку бомбами.
The convoy was escorted by military helicopters constantly circling overhead, apparently to provide protection against rebel attacks.
Колонну сопровождали военные вертолеты, постоянно описывавшие круги над головой, видимо, обеспечивая охрану от нападений повстанцев.
Head protection: Hard hats may be required in certain areas, such as in proximity to overhead racks and around automatic dismantling machines and smelting furnaces.
Защита головы: на некоторых участниках может требоваться ношение касок, например, вблизи высоких стеллажей или машин по автоматической разборке и плавильных печей.
After being sentenced to death, he has been detained in similar surroundings (10 x 8 ft.) with a light bulb directly overhead, which is kept on day and night.
После вынесения смертного приговора условия его содержания почти не изменились: камера размером 10 на 8 футов и прямо над головой у него горит лампочка, которая никогда не выключается.
In conclusion, Mr. Butt suggested two possible rules of the road: no lasing of satellites that are directly overhead, and no lasing of satellites that are not meant to be lased.
В заключение гн Батт предложил два возможных правила дорожного движения: недопустимость лазерной подсветки спутников, которые находятся прямо над головой, и недопустимость лазерной подсветки спутников, которые не рассчитаны на лазерную генерацию.
He agreed with the representative of Brazil that the use of drones was asymmetrical and hoped that in the debate on that issue in the United Nations, more emphasis would be placed on the human dimension, taking into account the impact on remote operators of drones and, above all, on civilian populations subjected to the permanent presence of drones overhead.
Оратор выражает согласие с представителем Бразилии в том, что использование беспилотников является асимметричным, и выражает надежду на то, что в ходе обсуждения этой проблемы в Организации Объединенных Наций будет уделяться больше внимания человеческому измерению, учитывая последствия для операторов дистанционно управляемых беспилотников и прежде всего для гражданского населения, которое сталкивается с постоянным присутствием беспилотников над головой.
For looming overhead.
- Чтоб над головой не маячили.
A police helicopter's overhead.
Полицейский вертолет над головой
And every satellite overhead.
И каждый спутник над головой.
The war was overhead
Война шла прямо над головой.
News teams, camera crews, choppers overhead.
Новостники, камеры, вертолеты над головами.
Alright, next is the overhead shot.
Дальше идёт выстрел над головой.
A flight of cranes passing overhead.
Полет журавлей, проходящих над головой.
Pull the fire handle overhead.
- Потяните ручку у вас над головой.
The first wood pigeons were passing overhead.
Первые вяхири проносились над головой.
They watched the birds soaring overhead, glittering—glittering?
Они подняли головы, разглядывая порхающих у них над головами птиц — ярких, блестящих… Блестящих?
A 'thopter wing loomed overhead, blotting the stars.
Над головой, заслоняя звезды, нависла тень – крыло орнитоптера.
Footsteps crossed the ceiling overhead: Draco marching Griphook to Bellatrix.
Над головой проскрипели шаги: Драко подвел Крюкохвата к Беллатрисе.
There was a dry splitting crack of thunder right overhead. Searing lightning smote down into the hills.
Над головой раскатисто треснул гром, пламенная молния ударила в нагорье.
Straight overhead, the stars were a sequin shawl flung over blue-black.
Прямо над головой звезды сверкали, точно золотые монеты на иссиня-черном бархате.
she was not listening, but had stretched out on the leafy ground and was looking up at the canopy of leaves overhead.
Лили не слушала его, она растянулась на траве и смотрела на полог листьев над головой.
The leaves overhead rustled faintly in the breeze. The moon drifted in and out of sight behind the shifting clouds.
Над головой ветерок чуть слышно шелестел листьями, луна то появлялась, то скрывалась за облаками;
Then he felt his Invisibility Cloak fly off him and a voice overhead said, “Wotcher, Harry.”
Вдруг он почувствовал, что мантия-невидимка слетела с него, и чей-то голос у него над головой сказал: — Здорово, Гарри.
The bell rang for the end of the lesson. Overhead and all around came the elephantine sounds of hundreds of students on the move.
Прозвучал звонок на перемену. Над головой и повсюду вокруг раздался слоновий топот сотен вырвавшихся на свободу учеников.
I continue walking into the next car, hanging onto the straps overhead as I go, when I say to myself, “Hey!
Я начинаю переходить, хватаясь за ремни над головой, в следующий вагон, и тут говорю себе: «Постой!
adjective
Overhead sign requirements, angular position of measurement points
Требования, применимые к верхней части и к угловым положениям точек измерения
Table 5: Overhead sign requirements, angular position of measurement points
Таблица 5: Предписания, применимые к верхней части и к угловым положениям точек измерения
This document mentions tunnels once as a possible "relevant operational limitation - (vii) the use in tunnels or under overhead electric traction power wires".
В этом документе упоминаются также туннели, в отношении которых может предусматриваться "соответствующее эксплуатационное ограничение - vii) использование транспортных средств в туннелях или под верхним кабелем электротяги".
In some cases immigrant detainees spend days in solitary confinement, with overhead lights kept on 24 hours a day, and often in extreme heat and cold.
В некоторых случаях содержащиеся под стражей иммигранты сутками находятся в одиночной камере при круглосуточно включенном верхнем освещении и зачастую в условиях крайней жары и холода.
These are related mostly to alteration and improvement requirements to cover the addition of overhead protection for all offices and living accommodations located in Iraq and the construction of new premises in Kirkuk and high-security container installations for all locations in Iraq.
Эти потребности в основном связаны с переоборудованием и перестройкой помещений, обеспечением защиты верхней части всех служебных и жилых помещений Миссии, расположенных на территории Ирака, строительством новых помещений в Киркуке и установкой контейнеров с высокой степенью защиты на всех объектах в Ираке.
Overhead bin, 4B!
Верхняя полка, 4В.
Check the overhead lights.
Теперь верхний свет.
Either in the overhead bin
На верхних полках
Even the overhead bins.
Даже на верхних багажных полках.
There's no lighting overhead.
- Но здесь нет верхнего освещения.
He was checking the overhead bin.
Проверяет верхнюю полку.
24-valve quad-overhead cam.
Верхний распредвал, 24 клапана.
Moderate leak in overhead plates.
Незначительная протечка в верхней обшивке.
Overhead light isn't good for us girls.
Верхнее освещение нас искажает.
Make that an overhead compartment.
Считаю, что я был в верхнем отсеке.
Two bodies fell from the balcony overhead as they reached the ground a gray blur that Harry took for an animal sped four-legged across the hall to sink its teeth into one of the fallen.
Когда друзья вбежали в вестибюль, с верхней галереи упали два тела. Одно из них, которое Гарри вначале принял за животное, на четвереньках кинулось на другое, готовясь вонзить зубы в горло.
Harry, who was on a top bunk above Ron, lay staring up at the canvas ceiling of the tent, watching the glow of an occasional leprechaun lantern flying overhead, and picturing again some of Krum’s more spectacular moves.
Гарри, занимавший верхний ярус над Роном, лежал, глядя в брезентовый потолок, наблюдая за огоньками ламп время от времени пролетающих в вышине лепреконов и вновь воскрешая в памяти наиболее впечатляющие приемы Крама.
Overhead, sky dancers.
Наверху - воздушные акробаты.
Was it in the overhead?
Оно было наверху?
- No spaceships overhead.
Наверху нет кораблей. - Тогда куда они дематериализовались?
And everybody loves an overhead switch.
И все любят переключатели наверху.
Can I stow that overhead for you?
Позвольте, я это наверх уберу?
Just a little shop with a little overhead.
Небольшай лавочка с квартиркой наверху.
- Can I at least turn off the overhead?
- Могу я хотя бы выключить свет наверху?
The overhead light, you fool, it's blinding me.
Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
All the pigeons overhead starting to turn into vultures.
А наверху куча голубей, которые вдруг превращаются в стервятников.
I HEARD THE FLOORBOARDS SQUEAKING OVERHEAD AND... OUR NEXT RENOVATION.
Я услышала, что наверху скрипят доски пола и происходит наше очередное обновление, вот и подумала, раз вы не спите, может, устроим маленькую вечеринку с ночёвкой – только мы, девочки.
Footsteps crossed the room overhead, then there was silence.
Прозвучали шаги, потом наверху все стихло. В гостиной прислушивались, не донесется ли еще какой-нибудь звук из подвала.
Pettigrew dropped to his knees, and at the same moment, Hermione gave a dreadful scream from overhead.
Петтигрю упал на колени, и в ту же секунду наверху дико закричала Гермиона.
As he said it, there was an explosion from overhead: All three of them looked up as dust fell from the ceiling and they heard a distant scream.
В это время наверху раздался взрыв. С потолка посыпалась пыль. Вся троица посмотрела наверх и услышала отдаленный крик.
Hermione screamed again from overhead, and they could hear Bellatrix screaming too, but her words were inaudible, for Ron shouted again, “HERMIONE!
Наверху опять закричала Гермиона. Было слышно, что Беллатриса тоже кричит, только слов не удавалось разобрать, потому что Рон снова заорал: — ГЕРМИОНА!
Gatsby asked me to wait until he was free and I lingered in the garden until the inevitable swimming party had run up, chilled and exalted, from the black beach, until the lights were extinguished in the guest rooms overhead.
Гэтсби просил меня подождать, когда он освободится, и я в одиночестве слонялся по саду, пока не прибежали с пляжа иззябшие, шумные любители ночного купания, пока не погас свет во всех комнатах для гостей наверху.
Overhead projector 5 250 1 250
Потолочный проектор 5 250 1 250
Upgrading and modification to overhead wiring work within the Blue Beret Camp
Замена и модификация потолочной электропроводки в помещениях лагеря <<Блю Берет>>
The acquisition of a reversible air conditioner (heater/cooler) ($800) and 30 overhead lamps for offices ($200), for which no budgetary provision had been made, resulted in overexpenditures of $1,000 under office equipment.
В результате приобретения кондиционера с двойным режимом работы (нагреватель/охладитель) (800 долл. США) и 30 потолочных ламп для служебных помещений (200 долл. США), в отношении которых бюджетных ассигнований не предусматривалось, по статье конторского оборудования возник перерасход в размере 1000 долл. США.
Her face up on the overhead projector in the gym.
Её лицо под потолочным прожектором в тренажерном зале.
- 585 miles of power supplies and overhead line.
- обеспечение энергопитания и установку подвесных контактных линий на участках протяженностью 585 миль;
They were deficient in water supply and sewerage and abstracted electricity illegally by means of overhead cables.
В них не было надлежащего водоснабжения и канализации, а электроснабжение незаконно обеспечивалось за счет подвесных кабелей.
"2.1.8. "Trolleybus" means a vehicle, electrically driven by energy from external, overhead contact wires.
"2.1.8 "Троллейбус" означает транспортное средство, приводимое в движение электродвигателем, питание которого обеспечивается по внешней подвесной контактной сети.
Panellists will have access to all necessary equipment for their presentation, including PC/projector, overhead projector, board, screen, etc.
Экспертам групп будет предоставлен доступ к любому оборудованию, необходимому для их выступлений, включая ПК/проектор, подвесной проектор, доску, экран и т.д.
The expert from Germany reiterated that the overhead signs could conveniently be illuminated by front position lamps, however, the obstacle was their amber colour in the United States of America.
Эксперт от Германии вновь предложил, чтобы освещение подвесных знаков можно было обеспечить с помощью передних подфарников, однако этому препятствует использование в них автожелтого света в Соединенных Штатах Америки.
Together with conveyors, monorails, overhead cable conveyors, pneumatic containers and other similar installations, they are one variety of so-called continuous cargo handling, mainly serving industry.
Они являются одной из разновидностей так называемого непрерывного промышленного транспорта наряду с транспортными конвейерами, монорельсовыми, канатно-подвесными, пневмоконтейнерными и другими аналогичными установками, обслуживающими в основном промышленные предприятия.
It was mentioned during the discussion that one of the difficult points in the harmonization exercise was the illumination of overhead signs provided by the passing beam pattern standardized in the United States of America.
В ходе обсуждения упоминалось, что один из трудных аспектов работы по согласованию заключается в освещении подвесных знаков с помощью фары ближнего света со стандартной схемой распределения луча, используемой в Соединенных Штатах Америки.
He's by the overhead camera.
Он у подвесной камеры.
And they march towards our thin line, kettledrums hammering like hell, and a golden eagle blazing overhead.
Литавры колошматят, как в аду, а вверху сверкает золотой Орел.
Others released the factory's carrier wing. It detached, lifted away to fly in a parking circle low overhead.
Остальные кинулись отсоединять транспортные крепления. Оставив фабрику на песке, грузолет взмыл вверх и принялся кружить над ней на малой высоте.
Tom talked incessantly, exulting and laughing, but his voice was as remote from Jordan and me as the foreign clamor on the sidewalk or the tumult of the elevated overhead.
Том говорил без умолку, шутил, смеялся, но его голос скользил, не задевая наших мыслей, как уличный гомон, как грохот надземки вверху.
A high-pitched chattering started up overhead and he looked up to see an angry Bowtruckle flexing its long twiglike fingers at him.
Вверху раздалось верещание на высокой ноте, и, подняв голову, он увидел разозленного лукотруса, который нацелился на него длинными пальцами-веточками.
Overhead there hung a heavy roof, sombre and featureless, and light seemed rather to be failing than growing. Merry saw many folk standing, looking up and muttering; all their faces were grey and sad, and some were afraid.
Тяжко нависал слепой и темный небосвод, и меркли последние дальние отсветы. Потом Мерри заметил, что кругом стоят серолицые люди, угрюмо или испуганно поглядывая вверх и вполголоса переговариваясь.
risks for Machines and the Operator: Underground (gas lines, electrical cables), Overhead (Structures, electrical lines), Terrain Conditions (steep, slippery, soft), Other Machines or Vehicles on the Work Site
риски для машин и оператора − подземные риски (газовые линии, электрические кабели), надземные риски (сооружения, электрические линии), рельефные условия (крутизна склона, скользкость, мягкость грунта), присутствие на рабочей площадке другой техники или транспортных средств;
This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл.
Overhead pipe slid loose from its chain, struck him on the back of the head, knocking him out.
Надземная штанга соскользнула с цепи, ударила по затылку, вырубив его.
OHL Overhead Line
ВЛ - Воздушная линия
5. Overhead imagery
5. Видовая информация воздушно-космической разведки
Construction of overhead electrical power lines.
Строительство воздушных линий электропередачи.
E.2 Overhead cable crossing
E.2 Указатель воздушных линий-переходов
6.2.4. rated voltage of overhead line (V)
6.2.4 номинальное напряжение воздушной контактной сети (В):
B. MARKING OF OVERHEAD CABLES (WHERE APPLICABLE)
B. Обозначение воздушных линий электропередачи (в случае необходимости)
Construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kilovolts or more and a length of 15 kilometres or more and other projects for the transmission of electrical energy by overhead cables.
Строительство воздушных линий электропередачи напряжением 220 киловольт и более протяженностью 15 километров или более и другие проекты по передаче электрической энергии по воздушным линиям.
I've got an air unit overhead.
У нас есть воздушные силы.
The new western Hakone line and the southern Tounosawa overhead line have been electrified.
С запада Хаконэ до Нанта'о Сава проложена новая воздушная трасса.
Kept the overhead low.
Снижает накладные расходы.
There's no overhead.
Здесь нет накладных расходов.
Hmm, low overhead.
Хм, низкие накладные расходы.
Yeah, right, low overhead, right?
Ну да, низкие накладные?
It would fit in an overhead.
Вписывается в накладные расходы.
In other parts of the world, a plane flying overhead attracts the eyes of the hungry, who are hoping for the rare sight of a relief flight dropping food for them to eat.
В других районах мира пролетающий в небе самолет привлекает взгляды голодных, которые надеются, что, быть может, этот самолет сбросит для них какую-то пищу.
We were proud that it was on Kazakh soil that cosmonauts again felt the gravity of their home planet, saw the blue sky overhead and received our warm and friendly embrace.
Радостно, что космонавты вновь ощущают притяжение родной планеты, видят над собой ее голубое небо после посадки именно на казахстанской земле и попадают в наши искренние и дружеские объятия.
They were released following a large demonstration on 2 May, and subsequently walked through the streets without their shirts to show injuries sustained under torture. On 13 May, the Baath party building in the town was torched by unidentified persons during a demonstration, in which helicopters were seen overhead firing at the demonstrators.
Они были освобождены после крупной демонстрации, состоявшейся 2 мая, и после этого ходили по улицам без рубашек, чтобы продемонстрировать травмы, полученные ими в результате пыток. 13 мая здание партии Баас в городе было подожжено неизвестными лицами во время демонстрации, в ходе которой в небе были видны вертолеты, стрелявшие по демонстрантам.
As the train doors opened, there was a rumble of thunder overhead.
Лишь только двери поезда отворились, в небе грянул гром.
There were no clouds overhead yet, but a heaviness was in the air;
Мутновато-безоблачное небо стояло над ними, и наваливалась не по-вешнему тяжкая духота.
Ragged clouds were hurrying overhead, dark and low.
По низкому, придавленному к земле небу торопливо ползли тяжелые тучи.
The maze was growing darker with every passing minute as the sky overhead deepened to navy.
Небо с каждой минутой становилось чернее, тени сгущались и в лабиринте.
The sky was bright and cloudless overhead, and the tops of the trees shone rosily in the sun.
Небо было ясное, сияющее, верхушки деревьев розовели в лучах восходящего солнца, но внизу, где стоял Сильвер со своим спутником, все еще была густая тень.
The last of them were floating away, just overhead, as wisps of white cloud borne on the stiffening breeze from the East, that was now flapping and tugging the flags and white standards of the citadel.
Последние клочья рваными облаками проносились в небе, и на резком, порывистом восточном ветру бились и трепетали белые стяги цитадели.
Partridges and woodpeckers were booming and knocking in the forest. Squirrels were chattering, birds singing, and overhead honked the wild-fowl driving up from the south in cunning wedges that split the air.
В лесах перекликались куропатки, стучали дятлы, болтали белки, заливались певчие птицы, а высоко в небе кричали летевшие косяками с юга дикие гуси, рассекая крыльями воздух.
Then, when the trees had become thicker than ever, so that the stars overhead were no longer visible, and Harry’s wand shone alone in the sea of dark, they saw their spider guides leaving the path.
Скоро деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка Гарри осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Они заметили, что их восьминогие проводники сворачивают с тропы.
They watched him apprehensively, but he simply turned his head the other way, mouth slightly open, and slept on. The Hogwarts Express moved steadily north and the scenery outside the window became wilder and darker while the clouds overhead thickened.
Все трое замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать. «Хогвартс-Экспресс» держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test