Translation for "be overhead" to russian
Translation examples
There was a sign in German overhead which said: `Wash your hands after work'."
Над головой висела надпись на немецком, гласившая "Мойте руки после работы">>.
They continued to be exposed to the cold temperature, rain and the constant sound of tank movement overhead.
Люди по-прежнему мерзли, мокли под дождем и постоянно слышали над головой гул танков.
They remained blindfolded and handcuffed and exposed to the continued sound of tank movement overhead.
У задержанных по-прежнему были связаны руки и завязаны глаза, а над их головами постоянно раздавался гул танков, перемещавшихся по данной территории.
They receive no support and were visibly terrified as NATO planes flew overhead and bombs were heard to land nearby.
Им никто не помогает, и они явно напуганы пролетающими над их головами самолетами НАТО и взрывающимися неподалеку бомбами.
The convoy was escorted by military helicopters constantly circling overhead, apparently to provide protection against rebel attacks.
Колонну сопровождали военные вертолеты, постоянно описывавшие круги над головой, видимо, обеспечивая охрану от нападений повстанцев.
Head protection: Hard hats may be required in certain areas, such as in proximity to overhead racks and around automatic dismantling machines and smelting furnaces.
Защита головы: на некоторых участниках может требоваться ношение касок, например, вблизи высоких стеллажей или машин по автоматической разборке и плавильных печей.
After being sentenced to death, he has been detained in similar surroundings (10 x 8 ft.) with a light bulb directly overhead, which is kept on day and night.
После вынесения смертного приговора условия его содержания почти не изменились: камера размером 10 на 8 футов и прямо над головой у него горит лампочка, которая никогда не выключается.
In conclusion, Mr. Butt suggested two possible rules of the road: no lasing of satellites that are directly overhead, and no lasing of satellites that are not meant to be lased.
В заключение гн Батт предложил два возможных правила дорожного движения: недопустимость лазерной подсветки спутников, которые находятся прямо над головой, и недопустимость лазерной подсветки спутников, которые не рассчитаны на лазерную генерацию.
He agreed with the representative of Brazil that the use of drones was asymmetrical and hoped that in the debate on that issue in the United Nations, more emphasis would be placed on the human dimension, taking into account the impact on remote operators of drones and, above all, on civilian populations subjected to the permanent presence of drones overhead.
Оратор выражает согласие с представителем Бразилии в том, что использование беспилотников является асимметричным, и выражает надежду на то, что в ходе обсуждения этой проблемы в Организации Объединенных Наций будет уделяться больше внимания человеческому измерению, учитывая последствия для операторов дистанционно управляемых беспилотников и прежде всего для гражданского населения, которое сталкивается с постоянным присутствием беспилотников над головой.
A 'thopter wing loomed overhead, blotting the stars.
Над головой, заслоняя звезды, нависла тень – крыло орнитоптера.
Footsteps crossed the ceiling overhead: Draco marching Griphook to Bellatrix.
Над головой проскрипели шаги: Драко подвел Крюкохвата к Беллатрисе.
There was a dry splitting crack of thunder right overhead. Searing lightning smote down into the hills.
Над головой раскатисто треснул гром, пламенная молния ударила в нагорье.
Straight overhead, the stars were a sequin shawl flung over blue-black.
Прямо над головой звезды сверкали, точно золотые монеты на иссиня-черном бархате.
she was not listening, but had stretched out on the leafy ground and was looking up at the canopy of leaves overhead.
Лили не слушала его, она растянулась на траве и смотрела на полог листьев над головой.
The leaves overhead rustled faintly in the breeze. The moon drifted in and out of sight behind the shifting clouds.
Над головой ветерок чуть слышно шелестел листьями, луна то появлялась, то скрывалась за облаками;
Then he felt his Invisibility Cloak fly off him and a voice overhead said, “Wotcher, Harry.”
Вдруг он почувствовал, что мантия-невидимка слетела с него, и чей-то голос у него над головой сказал: — Здорово, Гарри.
The bell rang for the end of the lesson. Overhead and all around came the elephantine sounds of hundreds of students on the move.
Прозвучал звонок на перемену. Над головой и повсюду вокруг раздался слоновий топот сотен вырвавшихся на свободу учеников.
I continue walking into the next car, hanging onto the straps overhead as I go, when I say to myself, “Hey!
Я начинаю переходить, хватаясь за ремни над головой, в следующий вагон, и тут говорю себе: «Постой!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test