Translation examples
Outlet points:
Пункты выхода:
Marketing outlets.
Выход на рынки сбыта.
It's my only outlet.
Это мой единственный выход
My rage needs an outlet.
Моему гневу нужен выход.
And the outlet is crimes.
А выход - в преступлении.
Are there many of these outlets?
Много таких точек выхода?
He's gonna look for another outlet.
он собирался искать другой выход
The news outlet has it now.
Выпуск новостей выходит прямо сейчас.
-The drive outlet circuit's gone again.
- Выход двигателя снова вышел из строя.
One of the drive outlets is malfunctioning.
Один из выходов двигателя поврежден.
There's a lot of pain, but no outlet.
Много боли, но нет выхода.
There should be an outlet somewhere near here.
Где-то здесь должен быть выход.
The outlet was blocked with some barrier, but not of stone: soft and a little yielding it seemed, and yet strong and impervious;
Выход был прегражден, но не камнем, а чем-то пружинисто-податливым, однако неодолимым.
Then he made his way stealthily to the outlet of Shelob’s tunnel, where the rags of her great web were still blowing and swaying in the cold airs. For cold they seemed to Sam after the noisome darkness behind; but the breath of them revived him.
Потом прокрался к выходу из логова Шелоб, где обрывки ее рассеченной паутины мотались на холодном ветру – очень даже холодным показался он Сэму после вонючей духоты, но зато и бодрящим.
Fan with circular outlet
Вентилятор с круглым выпускным отверстием
Fan with rectangular outlet
Вентилятор с прямоугольным выпускным отверстием
(a) For blowers with rectangular outlets are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the blower outlet into 9 areas (dividing both horizontal and vertical sides of the blower outlet into 3 equal parts);
а) для воздуходувок с прямоугольными выпускными отверстиями − точки расположены в центре каждого из прямоугольников, разделяющих все выпускное отверстие воздуходувки на девять секторов (причем как горизонтально, так и вертикально это выпускное отверстие делится на три равные части);
(a) For fans with rectangular outlets, are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the fan outlet into 9 areas (dividing both horizontal and vertical sides of the fan outlet into 3 equal parts).
а) для вентиляторов с прямоугольными выпускными отверстиями точки расположены в центре каждого прямоугольника, разделяющего все выпускное отверстие вентилятора на девять секторов (причем как по горизонтали, так и по вертикали это выпускное отверстие делят на три равные части).
(a) For blowers with rectangular outlets are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the blower outlet into nine areas (dividing both horizontal and vertical sides of the blower outlet into three equal parts).
а) Для воздуходувок с прямоугольными выпускными отверстиями − точки расположены в центре каждого прямоугольника, разделяющего все выпускное отверстие воздуходувки на девять секторов (причем как по горизонтали, так и по вертикали это выпускное отверстие делят на три равные части).
It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось.
It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked by cargo.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось грузом.
(g) It shall not be possible to close the heating air outlets completely;
Должна быть исключена возможность полного закрытия отверстий выпуска воздуха для отопления.
It is published in sequential or special issues and sold in outlets specializing in government publications.
Он издается в виде регулярных и специальных выпусков и продается в торговых точках, специализирующихся на правительственных изданиях.
Sending it to the news outlets.
Отправляю в выпуск новостей.
Every news outlet has it.
- Это у каждого выпуска новостей.
Every outlet's running with the story.
В каждом выпуске новые сенсации.
All the major news outlets and all their affiliates are gonna carry the story.
Все выпуски новостей будут транслировать сообщение.
Just don't tell the story to any other news outlets, all right?
Просто не рассказывай эту историю для любых других новостных выпусков, ладно?
I scan all the major news outlets online before I get dressed.
Я просматриваю все основные выпуски новостей онлайн прежде, чем я оденусь.
You do know I do not control every news outlet in the world.
Ты знаешь, что я не управляю каждым выпуском новостей в мире.
If a news outlet doesn't have credibility, it doesn't matter what else it has.
Если выпуск новостей не вызывает доверия, это не имеет значения, что еще у него есть.
Every major news outlet has coverage of you moving sandbags, helping with the survivor search.
Каждый крупный выпуск новостей говорит о вас, таскающей мешки с песком, помогающей с поиском выживших.
The microphone shall be located relative to the outlet the farthest from the moped's longitudinal centreline, or, when such outlet does not exist, to the outlet that is highest above the ground.
Положение микрофона определяют по отношению к тому выходному отверстию, которое наиболее удалено от продольной оси мопеда, или если такого выходного отверстия нет, то по отношению к выходному отверстию, которое находится выше над поверхностью грунта.
is the area of nozzle outlet, m².
- площадь выходного отверстия сопла, м².
The test sample is to be connected to the outlet of the flowmeter.
10.2.5 Испытываемый образец подсоединяется к выходному отверстию расходомера.
A shut-off valve is to be tested with the valve outlet plugged.
Запорный клапан испытывается с заглушенным выходным отверстием.
:: The timely development of recreation and welfare opportunities to provide appropriate outlets to alleviate the concentrated stress present in field missions
:: своевременное создание бытовых условий и возможностей для отдыха, чтобы люди имели соответствующую отдушину и могли справиться с сильным стрессом, характерным для полевых миссий;
It encourages the myth that women's bodies exist for men's sexual use, and that without giving men the sexual "outlet" of using women in prostitution, men would perpetrate purportedly more dangerous acts, such as sexually harassing female co-workers, abusing wives, or raping "proper" women or girls.
В результате поощряется миф о том, что тело женщины существует для того, чтобы мужчина использовал его в сексуальных целях, и что мужчины, лишенные сексуальной <<отдушины>> в виде использования женщин для проституции, будут совершать, как утверждается, более опасные деяния, сексуально домогаясь женщин-коллег по работе, жестоко обращаясь с женами или насилуя <<порядочных>> женщин или девочек.
Winnie needs an outlet.
Винни нужна отдушина.
I need an outlet.
Мне нужна отдушина.
Everybody needs an outlet.
Всем нужна отдушина.
Writing is my new outlet.
Писательство - моя отдушина.
So, what's your outlet?
Итак, какая у тебя отдушина?
You need an outlet,you know?
Иногда нужна отдушина, понимаете?
This is just one more outlet.
Просто еще одна отдушина.
I needed an outlet, ok?
Мне нужна была отдушина, ясно?
That saxophone was my one creative outlet.
Саксофон был моей творческой отдушиной.
And I do have an outlet.
И у меня уже есть отдушина.
For a while these reveries provided an outlet for his imagination;
Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной;
noun
The lake has no outlet, so the shoreline is mostly swampy, making it difficult to reach.
Озеро не имеет стоков, поэтому его береговая линия в основном заболочена, что затрудняет доступ к нему.
Associated with the terraces are ditches to channel the excess water to gullies serving as natural outlets for it;
Террасы дополняются водосборными канавами для отвода излишков воды в овраги, которые служат для нее естественным стоком;
The average depth of the lake is only six metres. The lake is fed principally by the Ili River but has no outlet.
Средняя глубина этого озера составляет лишь 6 м. Озеро питает в основном река Или, но оно не имеет стоков.
A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet.
Район водосборной площади трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком.
2/ A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet.
2 Площадь водосбора трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком.
A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet." (ECE/CP.TEIA/2, annex IV, app., para. 5)
Район водосборной площади трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком" (ЕСЕ/СР.ТЕIА/2, приложение IV, добавление, пункт 5).
Right here, storm drain outlet.
Прямо здесь, устье ливневого стока.
Paramus, New Jersey-- toxic waste... outlet malls...
Парамус, Нью Джерси... токсичные отходы... центральные стоки...
- There has to be a drainage outlet down here somewhere.
Где-то должен быть сливнои сток.
“High” Outlet “Low” Outlet
Торговая точка с высоким качеством обслуживания
Two dummy variables associated with the “high” and “low” groups of outlets also appear in this model, namely Outlet-High and Outlet-Low, so the intercept corresponds to “medium” outlets.
Две фиктивные переменные, описывающие торговые точки с "высоким" и "низким" качеством обслуживания, также присутствуют в этой модели, а именно "высококачественные торговые точки" и "низкокачественные торговые точки", в связи с чем отсекаемый отрезок соответствует торговым точкам со средним качеством обслуживания.
Whenever an outlet has gone out-of-business, a new outlet is chosen of the same type.
Если торговая точка прекращает свое существование, то она заменяется новой торговой точкой аналогичного типа.
Whenever an outlet in the sample disappears, it is immediately replaced by a new outlet of the same type.
В тех случаях, когда торговая точка, включенная в выборку, прекращает свое существование, она сразу же заменяется новой торговой точкой аналогичного типа.
Usually the adjustments were made by consultation with the outlets by telephone, thereby imposing an additional burden on the outlets in the sample.
Как правило, корректировки производились на основе консультаций с торговыми точками по телефону, что вело к увеличению нагрузки на торговые точки, включенные в выборку.
Sampling of varieties in each outlet
Отбор наименований в каждой торговой точке
The outlets are stratified by type of outlet (according to the Swedish Industrial Classification).
Торговые точки стратифицируются по типу (на основе Шведской отраслевой классификации).
Statisticians select the outlets via sampling procedures and allocate the number of observations for collection in a given outlet.
С использованием процедур формирования выборок статистики отбирают торговые точки и выделяют определенное число наблюдений для сбора информации в данной торговой точке.
From these outlets approximately 2.000 prices are collected monthly, thus on average 11,8 prices per outlet is collected.
Ежемесячно в этих торговых точках регистрируется около 2 000 цен, т.е. в среднем 11,8 цен по каждой торговой точке.
We're checking the make of the knife and outlets that sell it, but it's a pretty common blade.
Мы проверяем производителя ножей и и торговые точки, реализующие их, но это довольно распространённая вещь.
The Mainland's open-door policy and economic reform have not only provided an enormous production hinterland and market outlet for Hong Kong's manufacturers, but also created abundant business opportunities for a wide range of service providers.
Политика "открытых дверей" и экономическая реформа в материковом Китае не только открыли огромные производственные области и рынок сбыта для производителей Гонконга, но и создали богатые возможности ведения бизнеса для широкого ряда поставщиков услуг.
Facilities will include 500 workspaces available on a first-come, first-served basis, with power outlets and pre-paid Internet access available.
Будет создано, в частности, 500 рабочих мест, оборудованных штепсельными розетками, с предоплаченным доступом к Интернету, которые будут использоваться в порядке живой очереди.
Under the strategic heritage plan, it is proposed that current technology in all of the conference rooms be installed, that local distribution equipment and outlets be replaced in order to enlarge capacity and that the capacity of the telephony system be renewed and expanded;
В соответствии со стратегическим планом сохранения наследия предлагается установить современные технологические средства во всех конференционных залах, заменить местные системы распределения электроэнергии и штепсельные розетки, с тем чтобы повысить мощность и модернизировать и расширить пропускную способность системы телефонной связи;
Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 B переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
page 12 Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 V переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
In Bangladesh, as part of a larger project to extend electricity to rural areas by installing solar home systems, women were trained to install and repair solar panels and electrical outlets, serving as "rural electricians" in ways that are revolutionary by traditional labour market standards (ILO, 2012; Sidner, 2011).
В Бангладеш в рамках более крупного проекта по электрификации сельских районов путем установки бытовых солнечных электросистем женщин учили устанавливать и ремонтировать солнечные батареи и штепсельные розетки, с тем чтобы они могли работать <<сельскими электриками>> (революционный по меркам традиционного трудового рынка шаг) (ILO, 2012; Sidner, 2011).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test