Translation for "out of courtesy" to russian
Translation examples
I am announcing this out of courtesy; I do not want people just hanging around, not knowing what is happening.
Я делаю это объявление из вежливости, поскольку не хочу заставлять делегатов ждать в неведении относительно того, что происходит.
I wish to repeat that it was out of courtesy that Benin refrained during the general debate from rasing the question of the West African candidacy for one of the non-permanent seats in the Security Council.
Я хочу еще раз повторить, что именно из вежливости Бенин в ходе общих прений воздержался от того, чтобы поднимать вопрос о кандидатуре от Западной Африки на одно из непостоянных мест в Совете Безопасности.
The President never interferes in the statements made by delegations and in return, out of courtesy, out of respect for the authority of the President, his sphere of competence, delegations never interfere in what is said by the President, especially since it is a general statement and is not in any way linked to substance.
Председатель никогда не вторгается в речи делегаций; а в свою очередь, и делегации, из вежливости, из уважения к авторитету Председателя, его компетенции, тоже никогда не вторгаются в речь Председателя, тем более что это речь общего порядка, которая никак не затрагивает существа - это есть призыв к прагматизму, к реализму.
However, mullahs who have gained power, particularly political power, are often referred to as Ayatollah out of courtesy, an illustrative example being Ayatollah Khamenei whose office demanded the rank of an ayatollah but who was in fact only hojatolleslam when he was appointed.
Однако мулл, получивших власть, особенно власть политическую, зачастую называют аятоллами из вежливости, наглядным подтверждением чего является аятолла Хаменеи, которому по должности положено иметь звание аятоллы, но который во время назначения на нее был всего лишь ходжатольэсламом.
I'm telling you this out of courtesy.
Я говорю это тебе из вежливости.
We only told you out of courtesy.
Мы тебе рассказали просто из вежливости.
Larry invited me to your party out of courtesy.
Ларри пригласил меня на твою вечеринку из вежливости.
Look, agent Cho, I came here out of courtesy.
- Послушайте, агент Чо, я приехал сюда из вежливости.
At least talk to the Germans, to warn them. Out of courtesy.
Ты должен предупредить немцев, из вежливости.
Ellstin, we asking you is she here out of courtesy.
Эллстин, мы спрашиваем, здесь ли она, просто из вежливости.
I asked you out of courtesy. I've already made a decision.
Я тебя из вежливости спросил, но решение я уже принял.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test