Translation for "of much" to russian
Translation examples
Greed-- the root of much evil.
Жадность-- корень многих плохих дел.
People are capable of much more than that.
Люди способны на много больше, чем это.
-I wouldn't be of much help fixing dinner.
От меня не много проку на кухне...
- Hmm? I believe you are capable of much more.
Я уверен, ты способен на многое.
Mr. Murdoch... you've been the cause of much distress.
Мистер Мёрдок, вы доставляете много неприятностей.
I can't say I can be of much help.
Вряд ли от меня будет много проку.
So I doubt I'll be of much help.
Так что вряд ли от меня будет много пользы.
Should not threaten like me , are capable of much .
Не стоит угрожать, такие, как я, на многое способны.
I dont think these people will be of much help.
Не думаю, что от этих людей будет много помощи.
Their non-existence is essential to the existence of much else.
Их небытие существенно и необходимо для существования многих вещей.
Such dialogue is much more democratic and thus much more complicated.
Такой диалог гораздо демократичнее и поэтому гораздо сложнее.
More, more, much more.
Гораздо больше!
The potential was much greater.
Ее потенциал гораздо больше.
It is much deeper than that.
Это гораздо сложнее.
But much more of this is needed.
Но в этом плане требуется гораздо больше.
But it is much more than that.
Но проблема гораздо шире.
But much more needs to be done.
Однако надо сделать гораздо больше.
However, much more is required.
Требуется, однако, гораздо больше.
It's gonna take an object of much greater power.
Для этого потребуется предмет гораздо большей силы.
I am capable of much more than my reputation.
Я способен на гораздо большее, чем обо мне говорят.
Murder is of much greater interest here than where you come from.
Здесь убийство - гораздо большее событие, чем в Стокгольме.
Maybe your son's capable of much more than we know.
Может, ваш сын способен на гораздо большее, чем мы думаем.
In fact, Barbara's afraid of much less than you'd think.
На самом деле, Барбара боится гораздо меньше, чем ты думаешь.
To explain to me why this case is of much greater import... much greater symbolism, to use his word - to the South than the North.
Гораздо более символично, по его словам, для Южных, нежели для Северных штатов.
Although type IA supernovas come from exploding white dwarfs, many others, known as Type II supernovas, signal the dramatic deaths of much more massive stars, perhaps 8 or 10 times more massive than the Sun.
Тогда как сверхновые типа 1А - результат взрыва "белых карликов", другие, сверхновые типа 2 - знаменуют драматическую смерть гораздо более массивных звезд, в 8-10 раз больших Солнца.
Much worse than that.
— Нет, гораздо хуже.
They were much more simple.
Они были гораздо проще.
It was much warmer in here.
Здесь, в зале, было гораздо теплее.
Almost as bad as Orcs, and much bigger.
Гаже орков и гораздо больше.
It would be much more advantageous for him.
Это ему будет гораздо выгоднее.
Their necessary expense is much smaller.
Ее обязательные расходы были гораздо меньше.
It was a much younger Horace Slughorn.
То был гораздо более молодой Гораций Слизнорт.
From one fruitless care it was turned away to another care much more intricate, much more embarrassing, and just equally fruitless.
От одной бесплодной заботы оно обращалось к другой, гораздо более сложной, гораздо более затруднительной и столь же бесплодной.
“But I am not a man, Muggle,” said the cold voice, barely audible now over the crackling of the flames. “I am much, much more than a man.
— Но ведь я не человек, магл, — ответил холодный голос, едва различимый за треском пламени. — Я гораздо, гораздо больше чем человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test