Translation for "not to take" to russian
Translation examples
A To make it easier to take samples
A Чтобы можно было лучше брать пробы.
To take representative samples.
брать репрезентативные образцы;
We did not intend to take the floor.
Мы не собирались брать слово.
It cannot take on every responsibility.
Она не может брать на себя ответственность в каждом случае.
I believe that it is our nature to take.
Я считаю, что нам свойственно брать.
My delegation did not plan to take the floor today.
Сегодня моя делегация не собиралась брать слово.
I have no intention to take a sword in my hand.
У меня нет намерений брать в руки меч.
Donors should take greater responsibility for this.
Доноры должны брать на себя больше ответственности за эти аспекты.
We promise not to take anything.
Мы обещаем ничего не брать.
Sir, permission not to take Rafterman.
Сэр, разрешите не брать Рафтермана.
Yeah, to use. Not to take.
Но не брать, а мыть руки.
I told them not to take one.
Я сказал не брать их
We were told not to take prisoners.
Ќам говорили не брать пленных.
Seven agree not to take the bonus.
Семеро согласны не брать премию.
It's just we try not to take passengers.
Мы стараемся не брать пассажиров.
He gave the order not to take prisoners.
Пленных он приказал не брать.
I'm asking you not to take Bates.
Я прошу тебя не брать Бейтса.
I told him not to take it.
Я говорил ему не брать это.
How dared you take ten roubles from him!
Как ты смела брать от него десять рублей!
I will take your brother and this planet and grind them to—
Я сотру в пыль и твоего брата, и всю эту плане…
«Said he come to take the sea BATHS-that's what I said.»
– Сказал, что он приезжает брать морские ванны – вот что я сказал.
“The locket maybe,” said Harry, “but why take the cup as well?”
— Медальон, наверное, — согласился Гарри, — но зачем было брать и чашу?
That's only in the summer time, when he comes there to take the sea baths.»
Это же только летом, когда он приезжает брать морские ванны.
That I am taking upon myself the role of judge is as much a surprise for my brother as it is for you.
То, что я беру на себя роль судьи, это такой же сюрприз моему брату, как и вам.
Harry still did not want to take them all with him, but it seemed he had no choice.
Гарри по-прежнему не хотел брать с собой всех, но ему не оставили выбора.
Instead, he told Ron and Hermione under his voice about having to take Occlumency lessons with Snape.
Он только шепнул Рону и Гермионе, что должен брать уроки окклюменции у Снегга.
He’s certainly not going to try and take on the Ministry of Magic with only a dozen Death Eaters.”
Разумеется, он не пойдет брать штурмом Министерство магии всего лишь с дюжиной Пожирателей смерти.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
TAKES NOTE OF:
ПРИНИМАЕТ К СВЕДЕНИЮ:
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
and committed themselves to taking
и обязались принимать
Don't take it seriously.
Не принимайте ее всерьез.
Telling me not to take medication.
Говорите не принимать таблетки.
Not to take it personally.
Не принимай это на свой счет.
I'll try not to take that personally.
Попытаюсь не принимать на свой счет.
Told you not to take so much.
Я говорил тебе не принимать столько.
Try not to take it so hard.
Не принимай это близко к сердцу.
Okay, I'll try not to take that personally.
Постараюсь не принимать на свой счет.
Did you take that medicine?
Ты принимал лекарство?..
I will take Gildor’s advice.
Принимаю совет Гаральда.
Did he take that medicine, men?
Скажите, он принимал лекарство?
It's a good thing that you take it philosophically, at all events,
– Хорошо еще, что ты принимаешь философом;
Take this as a sign of her love for us.
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
“No, we’re also going to… er… take evasive action!”
– Нет, еще мы будем принимать… эти… противоракетные меры!
But attack can take strange forms.
Но нападение может иногда принимать довольно необычные формы.
It won't even kill you unless you stop taking it.
Причем он не убивает – разве только если прекратишь принимать его.
I, Stilgar, take this knife from the hands of my Duke.
– Я, Стилгар, принимаю этот нож из рук моего герцога…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test