Translation examples
But nostalgia has no purpose if it serves only to pander to escapism, without using the lessons of the past to guide our future courses of action.
Но ностальгия бесполезна, она лишь способствует уходу от реальности, без извлечения уроков из прошлого, чтобы направлять развитие событий в будущем.
International order cannot be built on nostalgia.
Нельзя, чтобы фундаментом для строительства международного порядка служила ностальгия.
I will remember my days and friends, particularly my friends in the CD, with fond, if bemused, nostalgia in my new life.
Начав новую жизнь, я буду с глубоким, хотя и смешанным чувством ностальгии вспоминать пережитое, своих друзей, и особенно своих друзей на КР.
I will begin this opening statement with a bit of nostalgia.
Это вступительное слово я начну с примесью ностальгии.
We recall the nostalgia with which we heralded the end of the era and the concomitant universal aspirations to a world of peace and prosperity.
Мы с ностальгией вспоминаем, как мы радовались окончанию этой эпохи и возникшим в этой связи всеобщим надеждам на мир и процветание.
For example, the reactions to and rebellions against, certain forms of "globalization" are not signs of a wish to return to the past or of nostalgia, but portents of the future.
Например, реакция на определенные формы "глобализации" и выступления против нее - не отголоски прошлого и не проявления ностальгии, а предвестники будущего.
It also allows the community to keep at bay "dictatorship nostalgia" and temptations to step beyond the rule of law (lynching, vigilante groups).
Это позволяет обществу также не допускать "ностальгии по диктатуре" и попыток преступить закон (группы линчевателей, "группы бдительности").
Some people apparently felt nostalgia for the times of the cold war.
Создается впечатление, что кое-кто испытывает ностальгию по временам "холодной войны".
Without timely and joint efforts, this nostalgia for a pseudo-socialistic past could cause the development of certain countries to follow a course that would be unacceptable to all of us.
Без своевременных и объединенных усилий эта ностальгия по псевдосоциалистическому прошлому может заставить некоторые страны следовать курсу, который был бы неприемлемым для всех нас.
Instead, the Belarusian regime developed an official State ideology, essentially based on Soviet nostalgia and President Lukashenka's cult of the personality.
Белорусский же режим разработал официальную государственную идеологию, основанную по существу на ностальгии по советским временам и культе личности президента Лукашенко.
Love, nostalgia ...
Любовь, ностальгия...
- Nostalgia, folks.
Ностальгия, ребята.
Nostalgia, perhaps?
Ностальгия, возможно?
That wall has existed in our countries and peoples forever, separating the older souls who live in nostalgia and fear the future from the young souls who are creative and entrepreneurial and embrace the future fearlessly and always believe that the best is still to come.
Эта стена всегда существовала в наших странах и у наших народов, разделяя старшие поколения, живущие с тоской по прошлому и опасающиеся будущего, от молодых поколений, которые отличаются изобретательностью и предпринимательской жилкой и бесстрашно смотрят в будущее, всегда веря в то, что лучшее еще впереди.