Translation for "nostalgic" to russian
Nostalgic
adjective
  • ностальгический
  • вызывающий ностальгию
  • тоскующий по родине
  • страдающий ностальгией
  • тоскующий по прошлому
  • вызывающий тоску по прошлому
Translation examples
32. Diaspora spending can attract trade in goods and services (such as nostalgic goods and nostalgic tourism) from countries of origin.
32. Расходы диаспоры могут привлекать торговлю товарами и услугами (такими как ностальгические товары и ностальгический туризм) стран происхождения.
Such isolation is more blissful in nostalgic recall than in the hard facts.
Подобная изоляция блаженна больше в ностальгических воспоминаниях, нежели в конкретных фактах.
Nostalgic tourism usually refers to the circular flow of tourists for holidays and other personal purposes.
Под ностальгическим туризмом обычно понимаются регулярные поездки туристов на праздники, выходные и с иными личными целями.
A study on Oaxaca in Mexico shows a positive correlation between nostalgic tourism and local development.
Исследования, проведенные в мексиканском штате Оахака, свидетельствуют о наличии положительной корреляции между ностальгическим туризмом и местным развитием.
Nostalgic goods include traditional exports such as tortillas, tea and curry, which tend to be labour-intensive and artisanal.
Ностальгические товары включают в себя такие традиционные экспортные товары, как тортильи, чай и карри, производство которых обычно является трудоемким и кустарным.
There may be an emotional or nostalgic touch to what I have said but this was the most important, and perhaps the greatest, period of my professional activities.
Возможно, мой рассказ имеет эмоциональную или ностальгическую окраску, но это был наиболее важный и, вероятно, самый значительный период в моей профессиональной деятельности.
This advantage, with all its enormous potential, must not be permitted to give way to a nostalgic yearning to revive the doctrine of the balance of power as the sole guarantee of security.
Это достояние со всем его гигантским потенциалом непозволительно уступать ностальгическим стремлениям возродить доктрину баланса сил как единственной гарантии безопасности.
Good judgement and the ability to contribute to peace-keeping operations are not precious jewels gracing only the fingers of those who look nostalgically to the past.
Мудрое решение и способность внести вклад в проведение операций по поддержанию мира не являются драгоценными камнями, украшающими персты лишь тех, кто ностальгически цепляется за прошлое.
37. Focusing an enchanted, adulatory and nostalgic gaze on the past while turning a blind eye to the present and rejecting all idea of change is a perfectly sterile approach.
37. Обращение очарованного, чрезмерно восторженного и ностальгического взгляда на прошлое при игнорировании настоящего и отвержении всякой идеи изменений -- это совершенно непродуктивный подход.
The values of caring and sharing are not a nostalgic relic from the past, something doomed to become increasingly irrelevant as societies grow in complexity in the face of such challenges as urbanization, development and globalization.
Забота и взаимопомощь -- ценности, не являющиеся ностальгической реликвией прошлого, чем-то обреченным на постепенную утрату своего былого значения по мере усложнения характера общества перед лицом таких явлений, как урбанизация развития и глобализация.
I'm feeling nostalgic.
У меня ностальгический настрой.
I have prepared a nostalgic meal...
Я приготовил ностальгический ужин.
Makes me feel all nostalgic.
Пробуждает у меня ностальгические чувства.
Very nostalgic feelings towards Woolworths.
Очень ностальгические чувства связаны с Woolworths.
Feeling a little nostalgic tonight, mate.
У меня сегодня слегка ностальгическое настроение.
Oh, I see. It's a nostalgic weekend. Lovely!
Значит, у вас ностальгические выходные.
We'll remember you with nostalgic fondness.
Мы будем вспоминать тебя с ностальгической нежностью.
Back to that familiar battlefield, back to that oh so nostalgic war.
назад к этой ностальгической войне.
Bring back any nostalgic memories from eight years ago?
М: Ностальгические воспоминания о событии восьмилетней давности?
The cock is a nostalgic fellow at the best of times.
В лучшем случае петух - ностальгический малый.
вызывающий ностальгию
adjective
It should feel now, not nostalgic.
Они должны восприниматься как современные, а не вызывать ностальгию.
I can't help but feel all nostalgic.
Я не могу помочь, но теперь все вызывает ностальгию.
For the same reason you created this nostalgic bar to write your masterpiece in -- you're hiding!
И почему создали этот вызывающий ностальгию бар, где создаёте свой шедевр. Вы прячетесь!
It does makes one rather nostalgic for the days of lining one's office with mink at the taxpayer's expense.
Ёто вызывает ностальгию по дн€м, когда офисные расходы оплачивались из кармана налогоплательщиков.
I respect you trying to save this girl, it's even kind of nostalgic, but come on, this is all just more stuff for the archaeologists to find in the future after we're long gone.
Я уважаю вас пытающуюся спасти ту девочку, это вызывает ностальгию но это - всего лишь материал, который в будущем найдут археологи после нас.
тоскующий по прошлому
adjective
It's enough to make you nostalgic.
Достаточно, чтобы вызвать тоску по прошлому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test