Translation for "nests" to russian
Nests
noun
Nests
verb
Translation examples
They split us up - it's like breaking a bird's nest.
Они нас разлучают -- это же как птичье гнездо разорить.
Bruno Mégret's party notes that "immigration is the nest of Islam in France and Islam is the nest of Islamism" and calls for the deportation of Islamists from France even if they are French citizens.
Партия Брюно Мегре заявляет, что "иммиграция является гнездом ислама во Франции, а ислам - гнездом исламизма", и призывает депортировать исламистов из Франции, даже если они являются французскими гражданами.
These ores occur as pseudobeds, horizontal lentils or nests.
Эти руды проявляются в виде псевдослоев, горизонтально расположенных линз или гнезд.
A reduction in penguin nests in Admiralty Bay, South Shetland Island, was also reported.
Было также зарегистрировано уменьшение числа пингвиньих гнезд в заливе Адмиралтейства, Южные Шетландские острова.
An anti-terrorist coalition of unprecedented breadth had destroyed the hornet's nest of terrorism in Afghanistan.
Беспрецедентная по широте охвата антитеррористическая коалиция разрушила осиное гнездо терроризма в Афганистане.
Named "The Nest", it contains separate rooms for each birth, with adequate facilities for both parents.
Она называется "Гнездо" и состоит из отдельных комнат для каждой роженицы с обеспечением надлежащих условий для обоих родителей.
□ re-entry to treated field X other, please specify:spraying bird nests at night
□ возврат на обработанное поле □ другое (просьба указать): распыление на птичьи гнезда в темное время суток
(b) Populations of a selected group of breeding bird species that are dependent on agricultural land for nesting or breeding
b) Популяция отдельных групп гнездующих птиц, которые зависят от сельскохозяйственных земель во время гнездования
By means of the appropriations for youth work, also the Karelian language language-nest activities are supported.
За счет бюджетных средств, выделяемых на работу с молодежью, проводятся также мероприятия по развитию "языковых гнезд" карельского языка.
In a multiyear, multi-crop field study in California, New York and Florida no effects could be observed in 13 bird species except for the 'New York robin' where residues of p,p'-dicofol were higher in unsuccessful nests compared to successful nests.
В Калифорнии, Нью-Йорке и Флориде было проведено многолетнее полевое исследование на нескольких культурах, в ходе которого у 13 видов птиц не наблюдалось какихлибо последствий, за исключением вида "нью-йоркский дрозд", в гнездах без птенцов которого концентрация остатков p,p'-дикофола была выше, чем в гнездах с птенцами.
Look, a nest.
Ты смотри, гнездо.
Building a nest.
Он строит гнездо.
This old nest?
Это старое гнездо?
Nesting, you know.
Гнездуюсь по своему.
Fucking roach nest.
Гребаное тараканье гнездо.
My whole nest.
Всё моё гнездо.
Nest is secured.
Гнездо в безопасности.
Nest is empty.
Птенцы покинули гнездо.
-For their nests?
- Для своих гнезд?
- Wasps' nest indeed.
Да, осиное гнездо.
The chocolate doesn’t move in a nice way toward the nest.
Путь шоколада к гнезду был далеко не прост.
The craft and its companions settled into the basin like a covey of birds coming to nest.
Орнитоптеры спустились в котловину, словно птицы в гнездо.
The wings snapped back and down, hurling the 'thopter out of its nest.
Хлопнули крылья, резким взмахом подняв орнитоптер из его гнезда.
Jim allowed they'd got spoiled and was hove out of the nest.
Джим думал, что это те звезды, которые испортились и выкинуты из гнезда.
In any case you might have noticed that one of them has an old bird’s nest behind his ear.
ну как не заметить, что у одного за ухом старое птичье гнездо.
"It must be Harkonnen 'thopters hunting us," Paul said. "The way they're cutting up the desert . it's as though they were making certain they stamped out whatever's there . the way you'd stamp out a nest of insects." "Or a nest of Atreides," Jessica said.
– Похоже, это харконненские топтеры выслеживают нас с воздуха, – озабоченно проговорил Пауль. – Видишь, как они прочесывают пустыню – хотят быть уверенными, что выжгли все, что там есть. Так вытаптывают гнездо каких-нибудь ядовитых насекомых… – Гнездо Атрейдесов, – пробормотала Джессика.
though it might have been better, if you had learned something of it, when you were still birds-nesting and playing truant in the woods of the Shire.
лучше бы ты ее поучил, чем разорять гнезда и гонять лодыря в хоббитанских лесах.
I would watch very carefully three or four ants carrying a little piece of chocolate back to their nest.
Я внимательно проследил за тремя-четырьмя муравьями, тащившими в свое гнездо кусочек шоколада.
Everyone thinks he does it out of slavish feelings, but it's simply because he's ashamed of that bird's nest of his—such a bashful man!
Все думают, что он от рабских чувств, а он просто оттого, что своего гнезда птичьего стыдится: стыдливый такой человек!
It flew with the slow, spread-wing heaviness of a full load—like a giant bird coming to its nest.
Он летел медленно, широко распахнув огромные крылья. Идет с полной нагрузкой – точно гигантская птица, возвращающаяся в свое гнездо.
And I had to think of that line I had heard in church about the birds having their nests and the foxes their dens and burrows, but where is a child of man to lay down his or her head?
И я не могла не думать о строчке, услышанной мною когда-то в церкви, что у птиц есть гнездышки, у лисиц - норки, но где приткнуть голову человеческому ребенку?
Feather my nest.
Украшение моего гнездышка".
Make my nest.
Сделай мне гнездышко.
Feathering his nest?
Обустраивает уютное гнездышко?
- She's nesting.
- Она вьет себе гнездышко.
Our nest's through here.
Наше гнездышко здесть.
Our little romantic nest.
Наше романтическое гнездышко.
Feathering your love nest?
Вьете любовное гнездышко?
Tyler's secret nest egg?
Тайное гнездышко Тайлера?
There was the nest of dirty old blankets in which the house-elf had once slept, but they were not longer glittering with the trinkets Kreacher had salvaged.
Старые одеяла, на которых когда-то спал Кикимер, в этом грязном гнездышке все еще валялись, а вот спасенных Кикимером поблескивающих безделушек больше не было.
It's called "nesting."
это называется "вить гнездо"
Long tails... came back each spring, to make their nest.
Длиннохвостые... каждую весну прилетают вить гнезда.
The first few months of married life, the lovebirds should really feather the nest alone.
Первые месяцы семейной жизни влюбленные должны вить гнездо наедине.
* If I were only meant to tend the nest * Then why does my imagination sail
*если мое единственное предназначение - вить гнездо * то почему мое воображение переплывает
уютный уголок
noun
She's got her son, she needs to build a nest somewhere.
Сын с ней, так что ей нужен какой-нибудь уютный уголок.
Well, what do you say we hit the nest?
Как насчет того, чтобы отправиться в притон?
Looked like you had some nests in there.
Такой вид, будто у тебя здесь притон какой-то.
All good things can be had right here at the nest!
Всё самое лучшее у нас в притоне!
гнездоваться
verb
While their elders nested, they joined with groups of others of their own age, to dance.
Пока их старшие собратья гнездовались, Они объединились с другими своими сверстниками для танцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test