Translation examples
1. By mutual consent of the UNIDO and the Republic of Austria;
1) по обоюдному согласию ЮНИДО и Австрийской Республики;
The marital partners by mutual consent dispose with their joint property.
Супруги распоряжаются своим совместно нажитым имуществом по обоюдному согласию.
Such programmes are not obligatory for either party, and require mutual consent.
Такие программы не являются обязательными ни для одной из сторон и требуют обоюдного согласия.
2. This Agreement may be amended by mutual consent of the parties.
2. В настоящее Соглашение могут быть внесены поправки по обоюдному согласию сторон.
No marriage shall be entered into without the free and mutual consent of the intending spouses.
Ни один брак не может быть заключен без добровольного и обоюдного согласия лиц, вступающих в брак.
The parties also have the right to terminate the concession contract by mutual consent.
Стороны также имеют право прекратить концессионный договор по обоюдному согласию".
By consent, by mutual consent, by action.
По согласию, по обоюдному согласию, по действию...
The lawyers say that if you don't agree to a mutual consent, no-fault divorce... you might not be allowed to use my name.
Если ты откажешься от развода "по обоюдному согласию" и "без вины", То тебе могут не разрешить оставить мою фамилию.
Was there no divorce by mutual consent?
Разве не существует развода по взаимному согласию?
In Egypt, marriage is a contract by mutual consent, and by law it must be concluded by the free, mutual consent of both parties.
В Египте брак представляет собой договор, являющийся продуктом взаимного согласия, и по закону он должен заключаться на основе свободного, взаимного согласия обеих сторон.
The spouses can divorce by mutual consent.
Супруги могут быть разведены по взаимному согласию.
Persons enter a marriage on the basis of declaration of mutual consent of a woman and a man and this mutual consent is a prerequisite for existence of marriage.
Лица вступают в брак на основании заявления о взаимном согласии женщины и мужчины, и это взаимное согласие является необходимым предварительным условием для заключения брака.
It's possible... if there's mutual consent.
Это возможно... при взаимном согласии.
It's an agreement reached by mutual consent.
Это соглашение, достигнутое по взаимному согласию.
2,000 euros if there's mutual consent, 4,000 if there's a disagreement.
2 тысячи евро при взаимном согласии, и 4 тысячи, если они не придут к соглашению.
There is still time to call it off, by mutual consent, with no loss of honor.
Все может быть отменено по взаимному согласию, без потери чести.
As had happened before by mutual consent, maria elena packed her things and moved out of juan antonio's house
И как уже происходило раньше, по взаимному согласию, Мария Елена собрала свои вещи и съехала из дома Хуана Антонио
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test