Translation for "взаимное согласие" to english
Взаимное согласие
Translation examples
Рекомендации будут выноситься на основе взаимного согласия.
Recommendations shall be reached by mutual agreement.
Супруги выбирают место жительства по взаимному согласию.
The spouses shall determine the conjugal home by mutual agreement.
Эти отношения должны строиться на взаимном согласии и политической воле.
This relationship must be based on mutual agreement and political will.
Это территориальное предложение открыто для корректировки на основе взаимного согласия.
This territorial proposal is open for adjustment by mutual agreement.
Настоящее соглашение может быть пересмотрено по взаимному согласию подписавших его сторон.
This agreement may be amended by mutual agreement between the signatories.
Урегулирование споров: предлагаемое руководство по процедурам взаимного согласия
Dispute resolution: proposed mutual agreement procedure guide
- взаимное согласие при управлении семейными делами и планирование семьи;
mutual agreement in the management of the family's affairs, and the spacing of births,
2. Настоящий Протокол может быть расторгнут по взаимному согласию всех Сторон.
2. This Protocol may be terminated by mutual agreement of all Parties.
Единственное условие здесь -- это взаимное согласие воздерживаться от жестокости и насилия.
The only condition is a mutual agreement to refrain from atrocity and violence.
Моя мебель распределяется по взаимному согласию.
My furniture distributed by mutual agreement.
Границы и сделки устанавливались по взаимному согласию.
Boundaries and treaties were a mutual agreement.
По взаимному согласию Эмма больше не представляет вашего мужа Юсефа.
By mutual agreement, Emma no longer represents your husband.
Как я и говорил на прошлых переговорах, президент... чрезвычайно удовлетворён тем, что ваше министерство и наш госдепартамент... пришли к взаимному согласию по вопросам политики на африканском континенте.
As I mentioned at our previous meeting, the President is extremely pleased with the way your cabinet and the state department have come up with a mutual agreement on our policy concerning the African continent.
По взаимному согласию, они ни словом не обмолвились о необходимых связях.
By mutual agreement neither mentioned the necessary liaisons.
Они считают нас равноправными партнерами и хотят, чтобы мы сделали это по взаимному согласию.
They consider us their partners and they want a mutual agreement to stop.
Трехмесячный контракт, возобновляемый по взаимному согласию еще на три месяца.
A three-months contract, renewable for further three-month periods by mutual agreement.
– Она уехала по нашему взаимному согласию, – с достоинством ответил Симон.
'Her leaving was to our mutual agreement,' Simon said with quiet dignity.
Вскоре играли лишь черепаха да Джон-Том, но и они по взаимному согласию одновременно остановились.
Soon Jon-Tom and the terrapin were the only ones still playing. By mutual agreement they halted together.
Время от времени, словно по взаимному согласию, оба останавливались, чтобы собраться с силами и отряхнуть с век кровь, слепившую им глаза. Затем с еще большей яростью бросались в атаку.
From time to time, as if by mutual agreement, they stopped to regain strength and shake the clots of blood that blinded them, then charged back with more fury than before.
– По взаимному согласию между Федеральным Советом Ландсраада и Домом Коррино, император обязан либо принять немедленное решение, либо созвать экстренное совещание Совета Безопасности для обсуждения вопроса.
By mutual agreement between the Federated Council of the Landsraad and House Corrino, the Emperor is required either to render immediate assistance, or convene an emergency Security Council meeting to deal with the matter.
Что до моего весьма скромного мнения, то, поскольку результатом переговоров станет взаимное согласие между нашими странами и сохранение независимости Аккорда, ваше присутствие в официальном или же неофициальном качестве было бы весьма кстати.
For my part, humble as it is, so long as the talks result in the mutual agreement of Accord and the Empire on tariffs and the continued independence of Accord, your presence would always be welcome, whether in an official or in an unofficial capacity.
– Предполагаемый срок действия – двадцать пять лет, – объяснил премьер-министр. – Соглашение, однако, будет содержать статью, предусматривающую, что союзный акт может быть расторгнут по взаимному согласию сторон, но не в одностороннем порядке какой-либо из двух стран.
'The period suggested is twenty-five years,' the Prime Minister said. 'There would, however, be a clause that the Act of Union could be dissolved by mutual agreement, though not by one country acting alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test