Translation for "обоюдное согласие" to english
Обоюдное согласие
Translation examples
- может изменяться или корректироваться в любое время по обоюдному согласию.
may be changed or amended at any time on mutual agreement.
17. Вопрос гражданства решается по обоюдному согласию супругов.
17. Nationality was based on mutual agreement between spouses.
18. Настоящее Соглашение может изменяться или корректироваться в любое время по обоюдному согласию.
18. This Agreement may be changed or amended at any time on mutual agreement.
Некоторые сотрудники предпочли уйти с работы по обоюдному согласию, получив соответствующую компенсацию.
Some staff chose separation by mutual agreement with a separation package.
Владение, пользование и распоряжение общим имуществом супругов осуществляются по их обоюдному согласию.
Questions regarding the ownership, management disposition of the common property are decided by mutual agreement of the spouses.
Указанное соглашение было заключено после интенсивных двусторонних переговоров, и оно может быть изменено или пересмотрено лишь с обоюдного согласия.
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement.
Владение, пользование и распоряжение общим имуществом супругов осуществляются по обоюдному согласию супругов (статья 33).
171. The spouses shall reach mutual agreement regarding the ownership, management and disposition of their common property (art. 33).
У нас обоюдное согласие, не так ли?
We had a mutual agreement, didn't we?
Мэри.... прежде, чем я покинул Лондон, мы обоюдно согласились разорвать нашу помолвку.
As it always did. Uh, Mary... before I left London, we had a mutual agreement to break off our engagement.
По обоюдному согласию, мадам Дел будет забирать детей по выходным, а месье Дел получает опеку на ежедневной основе. Согласно особенностям профессии мадам Дел
By mutual agreement, Mrs. Del takes the children on weekends, and Mr. Del will have custody on a daily basis, due to Mrs. Del's profession.
Более или менее по обоюдному согласию.
More or less by mutual agreement.
Они явились результатом обоюдного согласия.
This relationship was the result of mutual agreement.
Поэтому в конце месяца она нас покидает. По обоюдному согласию.
By mutual agreement she’s leaving at the end of the month.
Лючано не сомневался, что обоюдное согласие – фигура речи.
Luciano had no doubt that mutual agreement was a figure of speech.
– Это было пламя, разгоревшееся единожды и загашенное по обоюдному согласию. Я хочу тебя.
It was a fire lit at a single stopping place along the way and doused to mutual agreement. I want you.
По обоюдному согласию их дети будут носить фамилию Найт, теперь, когда снова восстановлен брак их дедушки и бабушки.
They were to be Knights, by mutual agreement, now that the marriage of their grandparents had been restored.
Оба брака, по ее словам, закончились вполне мирно, по обоюдному согласию.
Winnie had been through a couple of marriages. Both had expired, according to Winnie, amiably under mutual agreement.
По обоюдному согласию он сел отдохнуть на безлюдной дороге, идущей по краю глубокой долины;
By mutual agreement, he perched at last upon an empty road that ran along at the edge of a deep valley;
Но вот послышался звук трубы и обе стороны, как бы по обоюдному согласию, отошли на отдых. Дрались мы все уже на пределе сил. Мы сидели почти рядом с врагами, груди вздымались от тяжелых вдохов, лошади, опустив головы, дрожали мелкой дрожью. Никогда раньше я не видел такого количества людей, падающих с ног от усталости. И это были в основном Калькары. Мы были гораздо выносливее их. Только очень юные и старые не могли выдерживать напряжения битвы.
There were lulls in the fighting, when, as though by mutual assent, both sides desisted for brief intervals of rest, for we had fought to the limit of endurance. Then we sat, often stirrup to stirrup with a foeman, our chests heaving from our exertions, our mounts, their heads low, blowing and trembling. Never before had I realized the extreme of endurance to which a man may go before breaking, and I saw many break that day, mostly Kalkars, though, for we are fit and strong at all times. It was only the very young and the very old among us who succumbed to fatigue, and but a negligible fraction of these, but the Kalkars dropped by hundreds in the heat of the day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test