Translation for "more challenge" to russian
Translation examples
Educated women are more challenged in employment than uneducated ones.
133. Женщины, имеющие образование, испытывают больше проблем в сфере занятости, чем необразованные.
For many developing countries, unfortunately, globalization offers more challenges than opportunities.
К сожалению, для многих развивающихся стран глобализация несет больше проблем, чем возможностей.
He noted that it is being called upon to address more challenges in more places than ever before.
Он отметил, что Совету поручают решать больше проблем в большем числе точек Земного шара, чем когда-либо ранее.
These structural impediments make addressing the challenging socioeconomic environment, including the widening of gender inequalities, more challenging and negatively affect the quality and delivery of essential services.
Эти препятствия структурного характера еще больше усложняют решение социально-экономических проблем, включая проблему растущего неравенства между мужчинами и женщинами, что негативно сказывается на качестве и возможностях предоставления необходимых услуг.
The twenty-first century would present even more challenges, and the Scientific Committee should make itself and its work better known.
В XXI веке возникнет еще больше проблем, и Научный комитет должен сделать себя и свою работу более известной.
In fact, nothing could be more challenging and more complex.
В действительности это серьезная и сложная задача.
There are, however, bigger and more challenging tasks ahead.
Однако еще предстоит решать более масштабные и более сложные задачи.
However, the way ahead is even more challenging:
Вместе с тем в будущем предстоит решать еще более сложные задачи:
It can also be one of the more challenging.
Оно также может оказаться одной из наиболее сложных задач.
21. Entry points for partnership with foundations and philanthropic organizations have proved to be even more challenging for the Commission.
21. Еще более сложной задачей для Комиссии оказалось установление партнерских отношений с фондами и благотворительными организациями.
For there is a long way to go yet, and the responsibilities that face us in this new millennium are much more challenging and complex.
Ибо предстоит еще пройти большой путь, и в этом новом тысячелетии нас ожидают гораздо более трудные и сложные задачи.
In general, the JPOs felt that they had more challenging tasks and greater responsibility in the field than at headquarters.
В целом МСС заявили, что на местах перед ними ставятся более сложные задачи и на них возлагается более высокая ответственность, чем в штаб-квартирах.
Measuring aid quantity is not a simple exercise, and measuring the quality of aid flows is even more challenging.
Оценить объем помощи довольно не просто, но еще более сложной задачей является оценка качественных аспектов потоков помощи.
Eradicating poverty, for example, becomes all the more challenging in the context of high fertility rates and rapid population growth.
Искоренение нищеты, например, становится еще более сложной задачей в условиях высокого уровня рождаемости и высоких темпов прироста населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test