Translation for "military officers" to russian
Translation examples
Government military officers on loan 8
Прикомандированные правительствами офицеры
Military officers and civilian police
операций по поддержанию мира: офицеры и гражданская полиция
Force Commander and Chief Military Officer
Командующий силами и старший военный офицер
b Including up to 40 military officers.
b Включая до 40 офицеров.
(a) 20 military officers (at no cost
a) 20 офицеров (Организация Объединенных Наций не финансирует)
Rank equivalencies of government loan military officers in
Соответствие уровням должностей званий офицеров,
Trust Fund for Assistance to Military Officers on Loan
Целевой фонд для помощи прикомандированным офицерам
- I'm ranking military officer here.
Я здесь старший по званию офицер.
A Cardassian military officer, by any chance?
Случаем не кардассианский офицер?
Family of military officer, please get together!
Товарищи семья военного офицера! Ну, соберитесь...
You're a United States military officer, son.
Вы офицер Соединенных Штатов Америки, сынок.
You're a military officer in an important position.
Разумеется, ты офицер, на ответственном посту.
The Brazilian government has called in full military officers...
Бразильское правительство подтянуло всех военных офицеров...
Impersonating a military officer is a federal offense.
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.
Well, other than military officers like Grievous and Ventress,
Ну... кроме военных офицеров, вроде Гривуса и Вентресс...
As a military officer submits without reluctance to the authority of a superior by whom he has always been commanded, but cannot bear that his inferior should be set over his head, so men easily submit to a family to whom they and their ancestors have always submitted;
Как офицер охотно подчиняется власти старшего, который всегда ему приказывал, но не выносит, чтобы младший стал его начальником, так люди легко подчиняются семье, которой они и их предки всегда подчинялись, но загораются негодованием, когда какая-нибудь фамилия, превосходства которой они никогда не признавали, присваивает себе господство над ними.
2.1 The author is a career military officer.
Автор сообщения является профессиональным военным.
He's a decorated military officer.
Он - военный с многочисленными наградами.
Decisions made by military officers must reflect the current governmental policies.
Решения, принимаемые военными управляющими, должны отражать текущую политику правительства.
If I understand correctly, civilians have no authority over military officers.
Поправьте меня если я ошибаюсь, но на Кардассии военные не подчиняются гражданским.
They seem to have been the only military officers whom it was necessary to maintain in time of peace.
Они, очевидно, являлись единственными военными должностными лицами, которых представлялось необходимым содержать во время мира.
It would be the interest of the former, therefore, to cultivate that good will by complaining, with all the authority of a member of the legislature, of every outrage which any civil or military officer might be guilty of in those remote parts of the empire.
Поэтому в его интересах будет питать эту добрую волю обличением, со всем авторитетом члена законодательного собрания, каждой несправедливости, в какой может провиниться в этих отдаленных частях империи любой гражданский или военный чиновник.
The authority of this assembly overawes the executive power, and neither the meanest nor the most obnoxious colonist, as long as he obeys the law, has anything to fear from the resentment, either of the governor or of any other civil or military officer in the province.
Власть собрания держит в узде исполнительную власть, и даже самый бедный и зависимый колонист, поскольку он не нарушает закона, может не бояться неудовольствия губернатора, а также любого другого гражданского или военного чиновника провинции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test