Translation examples
In its conclusions, the Committee considered each of the above-mentioned cases, adding the following:
В своих выводах Комитет проанализировал каждый из упомянутых случаев и отметил следующее:
It would therefore be fitting to particularly mention cases that have had a large impact in this regard.
Исходя из этого, будет уместно особо упомянуть случаи, которые оказали большое влияние в этом отношении.
61. It is pertinent to mention cases in which each of these component parts of the right have been threatened.
61. Имеет смысл упомянуть случаи, в которых каждый из компонентов этого права ставился под угрозу.
In the mentioned cases, the refusal to have attorney by the person being under administrative proceeding is not accepted.
В упомянутых случаях отказ от услуг адвоката лицом, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, является юридически ничтожным.
47. (Para. 148) The mentioned cases of violence and criminal activity of individuals in Vojvodina are not politically, religiously or nationally motivated.
47. (Пункт 148) Упомянутые случаи проявления насилия и преступной деятельности отдельных лиц в Воеводине не имеют политических, религиозных или национальных мотивов.
In the above-mentioned cases, employers attempted to disregard this principle.
В вышеупомянутых случаях работодатели пытались игнорировать этот принцип.
Furthermore, specialized courts on civil and administrative cases functioned to deal with the above-mentioned cases.
Кроме того, действуют специализированные суды по гражданским и административным делам, занимающиеся вышеупомянутыми случаями.
The Working Group decided to apply the six-month rule to the two above-mentioned cases.
Рабочая группа постановила применить к двум вышеупомянутым случаям правило шести месяцев.
People with a minority background have in many of the above-mentioned cases been given ex gratia payments.
238. Во многих из вышеупомянутых случаев добровольное возмещение выплачивалось лицам из числа меньшинств.
In all of the above-mentioned cases, the Special Representative has taken appropriate action within the framework of her mandate.
По всем вышеупомянутым случаям Специальный представитель приняла соответствующие меры в рамках ее мандата.
The above-mentioned cases will be decided at the next Disciplinary Board meeting, scheduled for 18 September 2007.
Вопрос о вышеупомянутых случаях будет решаться на следующем заседании Дисциплинарного совета 18 сентября 2007 года.
Besides the above-mentioned cases, no other victim has filed a lawsuit against the State claiming compensation.
Помимо вышеупомянутых случаев, больше никто не возбуждал против государства судебных исков с требованием о выплате компенсации.
In the above-mentioned cases, the Government has chosen not to rebut the prima facie reliable allegations submitted by the source.
29. В вышеупомянутых случаях правительство не сочло нужным опровергать утверждения источника, имеющие первичные признаки достоверности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test