Translation examples
marking specification s, marks etc.
− спецификации маркировки, маркировка
:: Marking at time of manufacture, marking at time of import, marking of governmental stocks?
:: маркировку на стадии изготовления, маркировку на стадии импорта, маркировку оружия из государственных запасов?
International markings/previous weapon markings
Международная маркировка/предыдущая оружейная маркировка
origin mark (manufacturer's identification mark);
- маркировка происхождения (идентификационная маркировка изготовителя);
Retro-reflective contour markings or markings with strips
Светоотражающая контурная маркировка или маркировка с полосами
Marking of gtrs and their interaction with the marking of UNECE Regulations
Маркировка в гтп и ее взаимосвязь с маркировкой в правилах ЕЭК ООН
Partial or full contour marking may be applied instead of mandatory line markings, and full contour marking may be applied instead of mandatory partial contour marking.
частичная или полная контурная маркировка может использоваться вместо обязательной линейной маркировки, а полная контурная маркировка может использоваться вместо обязательной частичной контурной маркировки;
There's no marks.
Здесь нет маркировки.
No visible markings.
Нет видимой маркировки.
The markings were faded.
Маркировки были выцветшими.
Those are production markings.
Это производственная маркировка.
There's tool markings.
Тут какая-то маркировка.
Were there any markings, anything?
Маркировку не заметила?
The eye color, the markings.
Цвет глаз, маркировка.
The markings washed away?
Может быть маркировку смыло.
Runners, take their marks.
Бегуны, возьмите свою маркировку.
Stand on the line marked there will do.
Встаньте на разметке.
I've marked it foryou.
Я сделал для тебя разметку.
I'm an aficionado Of markings and signals
Разметка и знаки - Моя слабость.
We're marking out a new motorway.
Мы делаем разметку для нового шоссе.
Well, we've marked it out as you've indicated.
Мы произвели разметку, как ты сказал. Это великолепно.
They'll need to replace so many signs. And to redo the road markings?
Сколько знаков поменять надо, а разметку переделать?
Yes, I'm actually talking about HTML, the mark-up language.
Да, вообще-то я говорю о HTML, языке разметки.
He already told us that. Did he mention something about a skid mark along the way?
- А он ничего не говорил о путевой разметке на дороге?
I found these markings, thought they might be sensors, but nothing seems to operate the door.
Я нашла какую-то разметку, думаю, что это сенсоры, но не похоже, чтобы они управляли дверью.
There was a tennis court, or rather the ghost of a tennis court, with faded markings and a sagging net.
Во дворе был теннисный корт или скорее его призрак, с провисшей сеткой и блеклой разметкой.
I remember somebody’s room where they had marked a window: The George Washington Bridge was being built, and these guys in the lab were watching its progress.
Помню, в одной из тамошних комнат имелось окно с особой разметкой: в то время как раз строился мост Джорджа Вашингтона и работавшие в лаборатории люди наблюдали за этим делом.
MAPPING, FENCING AND MARKING OF MINEFIELDS:
ПРАКТИКА ФИКСАЦИИ, ОГРАЖДЕНИЯ И МАРКИРОВАНИЯ
(e) Procedure for the marking and stamping of weapons.
е) порядок маркирования и клеймения оружия.
Retroreflective strip marking for vehicles
Маркирование транспортных средств с помощью светоотражающих полос
Recording of locations and marking of mine-laid areas;
регистрация мест и маркирование районов установки;
The Law on Investigation, Branding and Marking of the Small Arms and Ammunition (July 2003.) determines that small arms and ammunition, before being put into circulation, are subject to testing, branding and marking.
Законом о проведении экспертизы, маркировании и клеймении стрелкового оружия и боеприпасов (июль 2003 года) устанавливается, что стрелковое оружие и боеприпасы до передачи их в обращение подлежат экспертизе, маркированию и клеймению.
Mapping, fencing and marking of minefields: practice in the Russian Federation
Практика фиксации, ограждения и маркирования минно-взрывных заграждений в Российской Федерации
To reduce the number of personnel engaged in minefield mapping, fencing and marking;
(ii) уменьшить численность личного состава, привлекаемого для фиксации, ограждения и маркирования МП;
Noting the usefulness of examining the feasibility of voluntary marking of drug precursors,
отмечая целесообразность изучения вопроса о практической применимости метода маркирования прекурсоров наркотиков,
9.6. The reference mark is disregarded.
9.6 установочная метка не учитывается.
3C form - 141 characters, 21 marks;
бланк 3С - 141 символ, 21 метка,
1B form - 22 characters, 1 mark;
бланк 1Б - 22 символа, 1 метка,
A reference mark shall be affixed on the containers to ensure their correct installation.
1.7.3.3 На баллон наносится метка в целях обеспечения его правильной установки.
My markings... my markings are gone.
Мои метки... Мои метки исчезли
Odin Rossi's Mark.
Метка Одина Росси.
Know your mark.
Знаю твои метки.
His hunter's mark.
Его метка охотника
See these marks?
- Видишь эти метки?
Jean-Louis's mark!
Метка Жана-Луи.
The same mark.
Такая же метка.
It's your mark.
Это ваша метка.
And those marks...
И эти метки...
Conjure the Dark Mark?
Наколдовала Черную Метку?
“The—the Dark Mark, Albus.”
— Чер… Черная Метка, Альбус.
He’s been branded with the Dark Mark.”
У него там клеймо — Черная Метка.
“Karkaroff’s Mark is becoming darker too.
— Метка Каркарова тоже потемнела.
“To set off the Mark?” asked Harry.
— Чтобы поставить Метку? — спросил Гарри.
I think he’s been branded with the Dark Mark.
Я думаю, у него там Черная Метка.
The Dark Mark’s a wizard’s sign.
Черная Метка — дело рук волшебника.
We both felt the Mark burn.
Мы оба чувствовали, как горит Черная Метка.
This Mark has been growing clearer all year.
Целый год Метка становилась все более четкой.
“But the Dark Mark—Malfoy said he stepped over a body—”
— Но Черная Метка… Малфой сказал, что переступил через труп…
- by two - . - draught markings*).
- двумя - . - отметками осадки*.
Specimen mark (stamp)
Образец отметки (штампа)
Distance mark - dismar
Дистанционная отметка - dismar
The reference mark is disregarded.
Исходная отметка при этом не учитывается.
The marks... what are the marks?
Отметки... что это за отметки?
B mark, action!
Отметка В, мотор!
What red marks?
Какие красные отметки?
On your mark!
За своей отметкой!
- Second mark, sir?
Вторая отметка, сэр?
Make a mark there.
Сделай там отметку.
- That's the first mark.
- Это первая отметка.
Who's mark is this?
Чья это отметка?
Fred and George mess around a lot, but they still get really good marks and everyone thinks they’re really funny.
Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят.
Look very closely, and you’ll notice the markings around her antennae are exactly like those foul glasses she wears.”
Посмотри внимательно, и ты увидишь, что отметки вокруг глаз в точности, как ее кошмарные очки.
Just as he was coming to Bakaleev's steps, he had suddenly imagined that something, some chain, a cufflink, or even a scrap of the paper they had been wrapped in, with a mark on it in the old woman's hand, might somehow have slipped down and lost itself in a crack, afterwards to confront him suddenly as unexpected and irrefutable evidence.
Подходя давеча уже к крыльцу Бакалеева, ему вдруг вообразилось, что какая-нибудь вещь, какая-нибудь цепочка, запонка или даже бумажка, в которую они были завернуты, с отметкою старухиною рукой, могла как-нибудь тогда проскользнуть и затеряться в какой-нибудь щелочке, а потом вдруг выступить перед ним неожиданною и неотразимою уликой.
Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use.
Горячее клеймение и отливка маркировочных знаков в настоящее время не применяются, однако препятствий для их применения не существует.
Transportable gas cylinders - Gas cylinder identification (excluding LPG) - Part 1: Stamp marking
Переносные газовые баллоны - Идентификация газового баллона (за исключением СНГ) - Часть 1: Клеймение
(for varieties showing red colouring, please mark the appropriate colour group (see Annex of the standard for further explication)).
(для разновидностей красного цвета просьба указывать соответствующую группу окраски (дополнительные разъяснения содержатся в приложении к стандарту))
It was also decided that mixtures of kernels could be included in Class II if marked by the words “mixed colours”.
35. Было также решено, что смесь ядер грецких орехов может включаться во второй сорт при условии нанесения на упаковку обозначения "ядра смешанной окраски".
At 1815 hours a helicopter with mottled markings was seen coming from the Iranian rear, passing the Shayb outpost and heading for Fakkah.
В 18 ч. 15 м. был замечен вертолет многоцветной крупнопятнистой окраски, летевший из глубины иранской территории над постом Шаиб в направлении Факкаха.
36. Some delegations pointed out the lack of consistency in the marking provisions for mixtures of varieties (species) and mixtures of commercial types (and/or colours) when the produce was not visible from the outside.
36. Некоторые делегации отметили отсутствие согласованности в положениях о маркировке, касающихся смесей разновидностей и смесей коммерческих типов (и/или плодов различной окраски), когда продукт не виден снаружи.
During periods of high water and icing, the regular marking removed to preserve it from possible damage shall be replaced, as far as possible, by marker posts and spars the topmarks and colours of which shall correspond to those adopted for the respective side of the fairway.
2.2 При высоких уровнях воды и ледоходе, когда постоянная плавучая обстановка во избежание повреждений снимается, взамен ее, по возможности, выставляются вехи или швемеры соответствующей окраски и опознавательной фигуры, принятые для сторон фарватера.
You can tell by the markings.
Видно по окраске.
Not seeing discoloration... no markings.
Не вижу изменение цвета... Нет окраски.
At first I thought the swarm we witnessed was made of bees, but the distinct coloration and long antenna mark this as a Jack Spaniard, a genus of wasp exclusive to the Caribbean.
Сначала я подумал, что рой, который мы видели, был из пчёл, но отличительная окраска и длинные усики указывают на то, что это – Джек Испанец, этот род ос водится на Карибах.
Look at its markings.
Посмотри на расцветку.
But their markings are almost identical.
Но у них почти одинаковая расцветка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test