Translation examples
It is expected that most Parties report emissions from marine shipping according to fuel sold, since data on emissions based on fuel consumed are not widely available.
Предполагается, что многие Стороны дают сообщения по данным выбросов при морских перевозках в соответствии с объемом проданного топлива, поскольку данные о выбросах по объему потребленного топлива имеются не везде и не в полном объеме.
20. While aviation and marine shipping are now recognized as increasingly significant sources of air pollution and greenhouse gas emissions, addressing these sources requires international cooperation.
20. Хотя в настоящее время признано, что воздушные и морские перевозки становятся все более крупными источниками загрязнения воздуха и выброса парниковых газов, для решения связанных с этих проблем необходимо международное сотрудничество.
The Arctic Marine Shipping Assessment 2009 report recognized the particularly sensitive nature of the Arctic environment and the possibility that increased shipping might negatively affect it.
В докладе <<Оценка морского судоходства в Арктике>> за 2009 год признана особая чувствительность арктической среды и возможность того, что активизация судоходства будет негативно сказываться на ней.
In addition to several ongoing assessment projects and projects to reduce the release of harmful substances into the Arctic environment, preparations are under way for the Arctic marine shipping assessment.
Помимо дальнейшего осуществления ряда аналитических проектов и проектов по сокращению выбросов вредных веществ в арктическую среду, ведется подготовка к проведению оценки морского судоходства в Арктике.
These impacts would include rising sea levels; changes in ocean salinity, which could strongly affect regional climate; the decline or extinction of marine species due to habitat loss; expanding marine shipping; and the enhancement of some major Arctic fisheries together with the decline of others.
Эти последствия будут включать подъем уровня моря, изменение солености океана (что может сильно повлиять на региональный климат), сокращение популяции или вымирание морских видов изза утраты местообитаний, расширение морского судоходства и усиление некоторых крупных рыбных промыслов в Арктике наряду с упадком других.
They emphasized the importance of circumpolar and international cooperation in addressing circumpolar challenges; requested the Working Group on the Protection of the Arctic Marine Environment to conduct a comprehensive Arctic marine shipping assessment; recognized the evidence that many global environmental changes were having significant effects on the Arctic's living resources, the Arctic environment and Arctic residents; and noted that conservation of biodiversity was necessary for achieving sustainable development in the region.
Кроме того, они подчеркнули значение циркумполярного и международного сотрудничества в преодолении циркумполярных проблем, просили Рабочую группу по защите морской среды Арктики провести всеобъемлющую оценку состояния морского судоходства в Арктике, констатировали наличие свидетельств того, что многие глобальные экологические изменения серьезно сказываются на живых ресурсах, окружающей среде и населении Арктики, и отметили, что сохранение биоразнообразия необходимо для достижения устойчивого развития в регионе.
With respect to the marine environment, members of the Arctic Council, inter alia, approved the recommendations of the Arctic Marine Shipping Assessment report, the establishment of a task force to develop an international instrument on search and rescue operations in the Arctic, revised guidelines for offshore oil and gas, a revised Regional Programme of Action for the Protection of the Arctic Marine Environment from Land-Based activities, and welcomed a report of the project on best practices in ecosystems-based oceans management in the Arctic.
Что касается морской среды, то члены Арктического совета, в частности, одобрили рекомендации доклада <<Оценка морского судоходства в Арктике>>, одобрили создание целевой группы для разработки международного инструмента по сотрудничеству в операциях по поиску и спасанию в Арктике, одобрили переработанную Программу действий по защите арктической морской среды от деятельности на суше и приветствовали доклад о проекте <<Наилучшая практика в экосистемном управлении океанами в Арктике>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test