Translation for "seagoing ship" to russian
Translation examples
1. "vessel": an inland waterway vessel or seagoing ship.
1. <<Судно>> - судно внутреннего плавания или морское судно.
As of January 2011, there were 103,392 seagoing ships larger than 100 GT.
По состоянию на январь 2011 года насчитывалось 103 392 морских судна объемом свыше 100 Гт.
(a) to any seagoing ship within the jurisdiction of a State Party flying the flag of a State Party; and
a) к любому морскому судну, плавающему под флагом государства-участника, в пределах юрисдикции любого государства-участника; и
(1) This Convention shall apply to any seagoing ship, whether or not that ship is flying the flag of a State party.
1) Настоящая Конвенция применяется к любому морскому судну, независимо от того, плавает это судно под флагом государства-участника или нет.
The same author quotes Plato, who when faced with the technology of a seagoing ship considered it a practical necessity that it must function in a societal context of one captain and an unquestionably obedient crew.
Тот же автор цитирует Платона, который, рассматривая технологию работы морского судна, считал практически необходимым, чтобы оно функционировало в общественных условиях, включающих одного капитана и беспрекословно подчиняющуюся ему команду.
(c) Against the salvor or salvors who are not operating from an inland navigation vessel or a seagoing ship or who are operating solely on the vessel to which the salvage services are rendered and any person for whose act, neglect or default he or they are responsible.
с) в отношении спасателя или спасателей, действующих не с судна внутреннего плавания либо морского судна или действующих исключительно на судне, которому предоставляются услуги по оказанию помощи или спасанию, и любого лица, за действия, упущение или бездействие которого он или они ответственны.
(1) This Convention shall apply to any seagoing ship within the jurisdiction of any State party, whether or not that ship is flying the flag of a State Party.. Article 8(1) was amended at the ninth session of the Joint Group by the inclusion of a requirment that the vessel be subject to the jurisdiction of a State Party.
1) Настоящая Конвенция применяется к любому морскому судну в пределах юрисдикции любого государства-участника, независимо от того, плавает ли это судно под флагом государства-участника или нет На девятой сессии Объединенной группы было принято решение внести изменения в пункт 1 статьи 8, включив в него требование о том, что на судно должна распространяться юрисдикция государства-участника.
(b) to any seagoing ship within the jurisdiction of a State Party flying the flag of a State non-Party except that notwithstanding article 2, paragraph 2 any such ship may be arrested in respect of any claim, in addition to those listed in article 1 (1), for which the law of such State Party permits arrest.
b) к любому морскому судну, плавающему под флагом государства, не являющегося государством-участником, в пределах юрисдикции любого государства-участника, за исключением того, что, несмотря на положения пункта 2 статьи 2, любое такое судно может быть арестовано в связи с любым требованием, помимо требований, перечисленных в пункте 1 статьи 1, в отношении которого закон такого государства-участника допускает арест.
Since it was not clear whether that meant that the Convention as a whole applied to ships flying the flag of non-Contracting States, subject to such ships being liable to arrest also in respect of claims for which the lex fori permits arrest, article 8 (1) of the Lisbon Draft provided generally that the Convention applies to any seagoing ship whether or not that ship is flying the flag of a State Party, and this provision was adopted by the JIGE.
Поскольку не было ясно, означало ли это, что Конвенция в целом применяется к судам, плавающим под флагом государств, не являющихся договаривающимися сторонами, если такие суда могут арестовываться также в связи с требованиями, в отношении которых закон суда допускает арест, в пункте 1 статьи 8 проекта Лиссабонской конференции было предусмотрено, что конвенция применяется к любому морскому судну, независимо от того, плавает ли данное судно под флагом государства-участника или нет, и это положение было принято ОМГЭ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test