Translation for "manifoldness" to russian
Translation examples
The challenges in international trade were manifold and only a consensus between the public and private sector as well as importing and exporting countries could achieve tangible results.
Задачи в области международной торговли являются множественными, и лишь консенсус между государственным и частным сектором, а также странами-импортерами и экспортерами способен принести осязаемые результаты.
17. A major source of concern is the manifold legal and bureaucratic barriers unnecessarily affecting the full enjoyment of the rights of the individuals to move freely, to leave a country, including their own, and to take up residence.
17. Серьезным предметом для беспокойства являются множественные правовые и бюрократические барьеры, мешающие без необходимости полному осуществлению прав человека на свободу передвижения, выезд из страны, включая свою собственную, и выбор местожительства.
69. The Supreme Court of Justice has reaffirmed the jurisprudence of the InterAmerican Court of Human Rights, stating that the offence of enforced disappearance constitutes a manifold human rights violation which makes the victim totally defenceless and that it is a particularly serious offence when committed as part of a systematic pattern or is a practice tolerated by the State.
69. Обращаясь к правоприменительной практике Межамериканского суда по правам человека, ВС отметил, что преступление насильственного исчезновения представляет собой множественное нарушение прав человека, делающее человека полностью беззащитным, и что в данном случае речь идет об особо тяжком преступлении, если оно совершается систематически или если государство проявляет терпимое отношение к подобной практике.
56. In response to resolution 56/129, the Secretary-General sent a note verbale to Member States on 28 April 2003, seeking their views on the desirability of convening a high-level policy consultation at the governmental level with a view to setting priorities and developing critical strategies that would meet the manifold challenges faced by rural women.
56. Во исполнение резолюции 56/129 Генеральный секретарь направил государствам-членам 28 апреля 2003 года вербальную ноту, в которой просил их изложить свои мнения по вопросу о целесообразности созыва на правительственном уровне консультативной встречи высокого уровня по вопросам политики в целях постановки приоритетов и разработки важнейших стратегий, которые позволили бы решить множественные задачи, стоящие перед сельскими женщинами.
Against the backdrop of growing significance of NTBs in market access and entry and their manifold developmental implications, the Secretary-General of UNCTAD established in 2006 the Group of Eminent Persons on Non-Tariff Barriers (GNTB), with the following objectives: (a) to make recommendations on the issues of definition, classification and quantification of NTBs; (b) to define elements of and draw up a substantive work programme relating to collection and dissemination of NTB data, with a special focus on issues and problems faced by developing countries; (c) to provide guidance on further strengthening of the TRade Analysis and INformation System (TRAINS) database; (d) to review and make recommendations on capacity-building and technical cooperation activities in favour of developing countries in the area of NTBs; (e) to provide policy advice on inter-agency collaboration and coordination on activities relating to NTBs; (f) to promote cooperation with the donor community; and (g) to prepare comprehensive recommendations on the follow-up of the work of the GNTB.
18. С учетом растущего значения проблемы НТБ в сфере доступа к рынкам и выхода на рынки и их множественных последствий для развития Генеральный секретарь ЮНКТАД учредил в 2006 году Группу видных деятелей по вопросам нетарифных барьеров (ГНТБ) со следующими задачами: а) вынесение рекомендаций по вопросам определения, классификации и количественной оценки нетарифных барьеров (НТБ); b) определение элементов и разработка программы работы по вопросам существа, связанной со сбором и распространением данных о НТБ, с заострением внимания на вопросах и проблемах, стоящих перед развивающимися странами; с) подготовка рекомендаций по дальнейшему укреплению базы данных Информационно-аналитической системы по торговле (ТРЕЙНС); d) рассмотрение и выработка рекомендаций относительно деятельности в сфере укрепления потенциала и технического сотрудничества в интересах развивающихся стран в области НТБ; е) консультирование по вопросам политики в области межучрежденческого взаимодействия и координации деятельности, связанной с НТБ; f) поощрение сотрудничества с сообществом доноров; и g) подготовка всеобъемлющих рекомендаций по последующей деятельности в связи с работой ГНТБ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test